Роберт Уокер - Инстинкт убийцы
— А что представляет собой ее семья? — спросила Джессика.
В голосе Стоуэлла чувствовалась твердость, как у человека, видавшего много несчастий за годы своей профессиональной деятельности.
— Она была так называемым заброшенным ребенком. Отчим обращался с ней жестоко, матери было не до нее, и, когда девушка попыталась сопротивляться… и пришла ко мне, они выкинули ее на улицу. Система не стала работать на этого ребенка, поэтому я и сделал все, что мог, хотя и не так уж много.
— Мы со Стоуэллом в ближайшее время встретимся с ее сутенером, — откликнулся Баутин.
— И с отчимом.
— А так же с теми, кто работал с девушкой в ресторане, — добавил Отто.
Джессике был известен этот заведенный порядок. Сначала следовало проверить всех, кто знал убитую, тех, кто общался с ней, кто в последний раз видел ее в живых, когда, где и с кем. Проверялись родственники, друзья, сослуживцы. Опрашивая каждого из них, узнавали какие-то детали, часто ведущие к разгадке происшедшего.
— Значит, вы хотите знать, была ли девушка изнасилована?
— Что вы на это скажете, доктор Коран? — спросил Отто.
— Отто, мне не хотелось бы утверждать что-либо до того, пока не будут готовы результаты анализов, и тебе, как никому другому, следовало бы это знать.
— А если предположить, Джессика? — настойчиво повторил Отто, сжимая руку девушки, чтобы убедить ее в важности их сотрудничества со Стоуэллом.
Джессика тяжело вздохнула и ответила:
— Я считаю — и повторяю, это только мое предположение — девушка не интересовала убийцу, как объект секса, в нормальном смысле этого слова.
— В нормальном смысле слова? — переспросил Стоуэлл, костяшки пальцев его побелели, сжимая руль. Джессика могла сказать, что его интерес к Энн Коуплэнд был больше, чем просто отеческим.
— Был ли убийца с ней близок? Я имею в виду половой акт, я видел, как вы взяли пробу спермы.
Джессика понимала, куда клонил шериф.
— Да, я обнаружила сперму, но…
— Анализ спермы…
— Но она не проникла в шейку матки…
— Вы могли определить это, просто взглянув?
— Там было холодно, и сперма, которую я обнаружила, застыла, став желеобразной, словно… — Джессика резко замолчала.
Отто снова сжал руку девушки, заставляя продолжать.
— Словно?
— Как и кровь, которую нанесли на раны уже после того, как девушка умерла, словно специально, чтобы мы это обнаружили.
— Сволочь, — вырвалось у Отто.
Стоуэлл какое-то время молчал, а потом произнес:
— Значит, кто бы это ни сделал, ему нужно было одно.
— Вы правы, мистер Стоуэлл, — согласилась Джессика. — Ему нужна была только ее кровь.
— Благодарю вас, доктор Коран, — сказал шериф и снова замолчал. Даже в тусклом свете салона было заметно, что его лицо искажено от боли.
Джессика украдкой взглянула на Баутина, сидевшего рядом с ней на заднем сиденье. Прикусив верхнюю губу, тот сказал:
— Стоуэлл сделает все, от него зависящее, чтобы никто не узнал, что преступление совершено вампиром. По крайней мере, в течение двадцати четырех часов.
Джессика понимала — Баутин «купил» немного времени, сенсационность этого дела всполошит полицию маленького городка и подчиненных Стоуэлла.
— Ты плохо выглядишь, Отто, — прошептала Джессика и испугалась, когда поняла, что произнесла вслух свои мысли. — Прости, если это показалось тебе слишком откровенным. Я, наверное, выгляжу не лучше.
Отто, продолжавший держать руку девушки в своей ладони, взял ее другую руку и принялся их массировать.
— Дело в том, что ты выглядишь прекрасно, просто прекрасно.
— А я и не думала, Отто, что ты можешь лжесвидетельствовать, — Джессика отняла руки, встретившись взглядом со Стоуэллом в зеркале заднего обзора.
Им обоим необходимо поспать. Вот уже двадцать четыре часа они на ногах. Откинувшись на мягкое сиденье, Джессика закрыла глаза и вспомнила о телефонном звонке, раздавшемся у нее дома, о звонке, который превратил ее в нужного кому-то человека. Господи, неужели это произошло только вчера? В этот момент Отто еще не знал, куда точно они вылетают, предполагая лишь, что куда-то в сторону Среднего Запада. Он бодрым голосом сообщил девушке, что ФБР решило послать ее набираться опыта работы непосредственно на месте преступления, и что он сам хочет видеть ее в своей команде, так как решил укомплектовать свою команду патологоанатомом, специалистом, который сможет составить психолого-патологический отчет о действиях преступника, совершающего, скорее всего, уже не первое убийство.
Оставив девушку размышлять над услышанным, Отто попросил ее быть наготове. Спустя несколько часов он позвонил снова и задал неожиданный вопрос:
— Ты была когда-нибудь в Висконсине весной?
— Я вообще никогда там не была, — ответила Джессика.
— Там кругом грязь и тающий снег.
— Правда?
— У тебя есть сапоги?
— Да, конечно.
— Высокие?
— И высокие, и не очень, какие подойдут больше. Мы уже выезжаем?
— Я буду ждать тебя у входа в академию через полчаса.
У ворот академии Джессику ждал армейский джип, и, когда она забралась в него, машина сразу тронулась с места и понеслась в сторону аэродрома. Там девушке помогли погрузить ее оборудование в сияющий, обтекаемой формы самолет, громкий шум двигателей которого, казалось, разрывал зловещее черное небо, затянутое тучами, и ее барабанные перепонки. Спустя два часа они приземлились на небольшом аэродроме, который граничил с полем какого-то фермера, засеянным фасолью. Джессике сообщили, что они находятся на окраине Векоши, городка штата Висконсин.
По дороге Отто рассказывал девушке о деле, которое привело их сюда, как он сам это понял. Однако четкого представления о происшедшем у него не было из-за того, что это сообщение не было передано непосредственно ему. Отто получил эти сведения, как говорится, из вторых рук, посредством факса. Ему во что бы то ни стало было необходимо доказать начальству правильность своего предположения о вампирической склонности убийцы, и для этого требовался первоклассный судмедэксперт, а именно, доктор Коран. И Отто безрассудно — для себя самого — забрал девушку с собой в Векошу, чтобы та могла дать свою оценку разыгравшейся там трагедии. Получив от Отто общее представление о преступлении, Джессика поняла, что произошло зверское убийство, но он не сказал, что оно имеет отношение к девятому уровню особо жестоких убийств, а именно, выкачиванию крови из жертв. Когда машина дернулась вдруг на какой-то выбоине городской мостовой, девушка снова вернулась к окружающей действительности и задумалась, как много известно Отто и не скрывает ли он от нее что-либо.
Сначала им пришлось заехать в полицейское управление, где все вещественные доказательства заперли на ключ. Отто и Стоуэлл проследили за всем и составили протокол. А потом помощник шерифа отвез Джессику и Отто в гостиницу, где для них уже приготовили комнаты. Как только помощник шерифа уехал, Джессика, до смерти хотевшая принять душ и лечь спать, поспешила войти в гостиницу. Она взяла ключ от своего номера и направилась к лифту, но в это время ее остановил Отто и отвел в сторону.
— Ты ведь рассказала мне не все, правда?
Джессика встретилась с ним взглядом, удивляясь, как легко он читает мысли других людей.
— Я не сообщила лишь то, что не могу пока доказать.
— Что ты имеешь в виду?
— Тебя интересует что-то помимо того, что этот подонок увез большую часть крови девушки? — спросила она.
— Увез?
— Стоуэлл сказал, что пропажу девушки обнаружили два дня назад. Судя по степени окоченения трупа, она умерла в первую же ночь своего исчезновения. Убийца мог, конечно, находиться на месте преступления всю ночь, но я так не думаю. И вряд ли возможно выпить такое количество крови за один раз. Я не знаю, считает ли он себя вампиром или нет.
— Значит, он забрал кровь с собой?
— Большую ее часть.
— Некоторые местные идиоты пытаются увязать это дело с тем фактом, что дочь Коуплэнда принимала наркотики, или же отнести происшествие к разряду убийств, совершаемых на сексуальной почве.
— Все это чушь, и ты сам прекрасно понимаешь. Девушку привязали к балкам потолка и выкачали из нее кровь. Если бы в деле был замешан сексуальный маньяк, тело несчастной покрывали бы следы от хлыста, укусов, ссадины, синяки. Как я уже говорила, сперма была просто введена в ее половые органы, так же, как и кровь — на раны. Она умерла до того, как ее обезобразили.
— Однако, судя по тому, какой образ жизни она вела… — нерешительно произнес Отто.
Джессика поняла, что он хотел сказать. Многие жертвы сами провоцировали нападение на себя, некоторые люди были просто идеальными жертвами.
— Стоуэлл сказал, что они обнаружили отпечатки шин какой-то машины. Небольшой, но…