KnigaRead.com/

Кэтти Райх - Уже мертва

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кэтти Райх, "Уже мертва" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Все ваши ученики после ухода прекращают с вами общаться?

– Некоторые прекращают, некоторые – нет. Бейли опять занялся рисованием треугольников.

– Кто еще имел доступ к... Мэри-Лиз работала в лаборатории?

– Ограниченное количество людей. На территории кампуса из-за нехватки места не так много животных. Каждый вид следует содержать в отдельном помещении.

– Да?

– Ассоциация установила определенные нормы температурного контроля, разработала специальные диеты, а также ряд правил, касающихся социальных и поведенческих параметров.

– Ассоциация?

– Канадская ассоциация защиты животных, – пояснил Бейли. – Они выпускают специальные руководства по уходу за экспериментальными животными. Это наша библия. Любой человек, работающий с животными, обязан строго соблюдать установленные нормы. Ученые. Селекционеры. Промышленники. Ассоциация следит также и за охраной здоровья и безопасности самих работников.

– А к охране животных она предъявляет какие-нибудь требования?

– Разумеется.

– Значит, украсть обезьяну постороннему человеку не так-то просто?

– В данный момент я изучаю колюшек. Рыб.

Бейли поднял правую руку и ручкой указал на изображение рыбы на стене.

– Установленные правила по уходу за ними, равно как и правила их охраны, довольно простые. О рыбах и грызунах активисты не особенно пекутся.

Теперь скривилось все его лицо.

– Помимо Альсы, у нас имелось всего одно млекопитающее, поэтому серьезной охраной мы их и не обеспечили. У Альсы была отдельная комната, запиравшаяся на замок. Естественно, мы закрывали и клетку, и внешнюю дверь лаборатории. – Он помолчал. – Я тогда тщательно обмозговал случившееся, но так и не смог вспомнить, кто в тот день ушел из лаборатории последним. У меня не было вечерних занятий, и, по-моему, я не задерживался на работе допоздна. Последний обход делал, наверное, кто-то из аспирантов. Секретарь занимается этим только тогда, когда я прошу ее. – Бейли опять выдержал паузу. – Не исключена и вероятность того, что в лабораторию проник кто-то посторонний. Не на всех аспирантов можно полностью полагаться – быть может, в тот момент один из них оставил дверь открытой.

– А клетку постороннему удалось бы открыть?

– Запросто. Она закрывалась только на элементарный висячий замок. Мы его так и не нашли.

Я осторожно перешла к следующему интересующему меня вопросу:

– А недостающие части тела обнаружили?

– Недостающие части тела?

– Кто-то... – Я замолчала, ища наиболее подходящее слово. – Кто-то разрезал Альсу на куски. В узле, доставленном к нам в лабораторию, некоторых из них недоставало. Может, они нашлись позднее?

– А чего именно недоставало?

Пастельное лицо Бейли приняло озадаченное выражение.

– Правой руки. Ее правая рука, доктор Бейли, была отделена от предплечья в районе запястья.

Рассказывать ему о женщинах, изуродованных подобным образом, а соответственно и сообщать настоящую причину своего визита не имело смысла.

Бейли долго не произносил ни звука. Сидел, откинувшись на спинку стула, заведя сцепленные руки за голову и глядя куда-то поверх меня. Малиновый цвет его щек сгустился до багрового. Тишину нарушало лишь приглушенное бормотание маленьких часов-радио на невысоком шкафу для папок.

Я заговорила первой:

– Если взглянуть на произошедшее отстраненно, что вы обо всем этом думаете?

Некоторое время Бейли продолжал молчать. Ответил, когда я уже подумала, что так ничего и не услышу.

– Мне кажется, это происшествие каким-то образом связано с некими мутантными формами жизни.

Его дыхание углубилось. Бейли опять помолчал и что-то добавил шепотом. Я не разобрала слов.

– Что, простите?

– Мэри-Лиз заслуживала лучшего.

Я удивилась, но ничего не сказала. Вновь воцарившуюся тишину без предупреждения пронзил звонок, извещавший об окончании или начале занятия, и мое тело опалила сотня огненных стрел. Я взглянула на часы – десять.

Не дожидаясь, когда Бейли поинтересуется, зачем мне понадобилось расспрашивать об убитой четыре года назад обезьяне, я поблагодарила его и попросила позвонить, если он вспомнит какие-нибудь подробности. Его взгляд все еще был устремлен в ту же самую точку, когда я выходила из кабинета. По-моему, он смотрел не на какой-то объект, а в прошлое.

* * *

Плохо ориентируясь в этом районе, я остановила машину на той же аллее, на которой припарковывала ее накануне ночной прогулки по Мейну. В моей голове эта прогулка запечатлелась Великими Поисками Гэбби. Казалось, события той ночи случились со мной целый век назад. Хотя с тех пор прошло всего два дня.

Сегодня было холоднее, накрапывал дождь. Я застегнула куртку на молнию и зашагала к машине.

От университета мой путь по Сен-Дени, обилующей первоклассными бутиками и бистро, лежал на север. Несмотря на то что от Сен-Лорана эта улица удалена всего на несколько кварталов, она кажется другой галактикой. В это царство молодых и богатых приходят, чтобы что-нибудь найти: платье, серебряные серьги, партнера, место остановки на ночь. Это улица грез. Подобная есть в каждом городе. В Монреале их две: Кресент – для англичан и Сен-Дени – для французов.

Ожидая зеленого света светофора перед Мезонневом, я размышляла об Альсе. Прямо и направо от меня располагался автовокзал. Кто бы ни убил обезьяну, он решил не ходить далеко, чтобы избавиться от трупа. Наверное, убийца жил где-нибудь в этом районе.

Я проследила взглядом за молодой парочкой, появившейся со станции метро "Бери". Они побежали по дождю, прижавшись друг к другу, как два носка, только что извлеченных из сушилки.

Может, тот, кто убил Альсу, приехал сюда на метро? Нет, вряд ли. Притащиться в эту часть города, украсть обезьяну, отправиться вместе с ней домой, расчленить ее, потом вернуться сюда, чтобы выбросить на вокзале – на такое не способен, наверное, ни один ненормальный.

Зажегся зеленый свет. Я пересекла Сен-Дени и пошла по Мезонневу на запад, все еще переваривая беседу с Бейли. Почему-то она не давала мне покоя. Наверное, меня смущало слишком трепетное отношение Бейли к бывшей студентке или же относительное равнодушие к обезьяне. Мне показалось, что о проекте "Альса" он отозвался несколько... негативно. А еще меня приводила в замешательство реакция Бейли на сообщение о том, что одна рука Альсы отсутствовала. Ведь, по словам Пелетье, он приезжал в лабораторию для опознания, а потом забрал обезьянье тело. Неужели же не заметил, что одной кисти нет?

– Черт! – пробормотала я себе под нос.

Проходивший мимо мужчина в рабочем комбинезоне повернул голову и окинул меня сочувствующим взглядом. На нем не было ни обуви, ни рубашки. Обеими руками он держал наполненную чем-то хозяйственную сумку. Порванные бумажные ручки торчали в разные стороны. Я улыбнулась и посмотрела на мужчину. Он покачал головой и прошел мимо.

"Отличный из тебя получается сыщик, – внутренне упрекнула я себя. – Даже не спросила у Бейли, что он сделал с телом. Работаешь просто замечательно!"

Устроив себе мысленную выволочку, я решила, что теперь нуждаюсь в утешении, например, в хот-доге.

Заснуть я все равно сейчас бы не смогла, поэтому не стала противостоять искушению и направилась к ресторанчику фаст-фуда на Сен-Доминик, заказала ход-дог, картофель фри и диетическую колу.

– Кока-колы нет, есть только пепси, – сообщил мне похожий на Джона Белуши тип с густыми черными волосами и сильным акцентом.

Я устроилась в красно-белом пластмассовом отсеке и принялась есть и рассматривать приклеенные к стенам туристические плакаты с видами Пароса, Санторини и Миконоса. За окном вдоль влажного тротуара начали выстраиваться машины. Мейн оживлялся.

Спустя некоторое время Белуши занял громкой болтовней на греческом пришедший с улицы человек. Его промокшая одежда пахла дымом, жиром и какой-то специей. В густых волосах поблескивали дождевые капли. Встретившись со мной взглядом, он улыбнулся, приподнял бровь и провел языком по губам. Продемонстрировал бы мне еще свой геморрой. Я ответила ему в том же духе, показав средний палец, и отвернулась к мокрому окну.

В магазинах на другой стороне улицы уже не горел свет. Им предоставлялся долгий отдых – завтра был праздничный день.

"Ля Кордонье ля Флер", прочла я на одном из них. Почему хозяин обувного называет свой магазин "цветком"?

"Ля Буланжери Нан". Я задумалась, что означает эта надпись. Название булочной? Имя владельца? Или это реклама индийского хлеба? Сквозь окна булочной виднелись ряды полок, приготовленные к утреннему урожаю. Интересно, булочники и по праздникам пекут хлеб? – задала я вопрос самой себе.

"Ля Бушери Сен-Доминик". На окнах магазина были перечислены предлагаемые товары. Lapin frais. Boeuf. Agneau. Poulet. Saucisse. Свежая крольчатина. Говядина. Баранина. Цыпленок. Сосиски.

Обезьяна.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*