Роджер Эллори - Красная лента
Через какое-то время она спросила:
— Ты хочешь поговорить о том, что случилось?
— О чем? — спросил он. — О том, что случилось с Роби?
— Да, об этом.
Миллер улыбнулся. У него было отрешенное, философское выражение лица.
— В том-то и дело, Мэрилин, что ничего не случилось.
— Но…
— Мы уже скоро приедем, — сказал он. — Ты любишь итальянскую кухню?
Она помолчала, потом ответила:
— Да, конечно.
Он припарковался у небольшого ресторанчика с навесом бордового цвета. Через окно Мэрилин видела столики со стоящими на них зажженными свечами.
Миллер распахнул дверцу машины. Выйдя, она посмотрела ему в глаза.
— Один день? — спросила она.
Миллер отвернулся и посмотрел вдаль.
— Не знаю, что тебе ответить, — тихо сказал он. — Где-то я потерял две недели жизни. Не уверен, что смогу их когда-нибудь наверстать. Все кажется таким смутным и нереальным. Я даже не совсем понимаю, что случилось. — Он повернулся к ней. — Я жив. Много людей умерло, а я жив. Не знаю, что еще сказать, Мэрилин. Что-то случилось, а потом все закончилось, и есть очень много людей, заинтересованных в том, чтобы никто никогда не узнал, что же произошло. Я просто постараюсь собрать вместе то, что осталось, и решить, что делать дальше.
— И это тебя не беспокоит? Что ты знаешь все это… что случилось с Роби. Люди погибли, а ты не можешь ничего сказать?
Миллер закрыл глаза и глубоко вздохнул.
— Сегодня, — тихо сказал он, — сегодня меня это не беспокоит.
Мэрилин протянула руку и коснулась его лица.
— Я не ошиблась в тебе, — сказала она. — Я положилась на интуицию и, похоже, не прогадала.
Миллер вопросительно взглянул на нее.
— Брендон Томас… Он сам упал или его толкнули?
Миллер по-прежнему смотрел на нее.
— Ты когда-нибудь сомневалась?
— Честно? Да, сомневалась.
— Тогда ты меня не знаешь.
— Но теперь у меня появилась возможность это исправить, верно?
Миллер улыбнулся.
— Надеюсь, что да.
— Ну так пойдем и поедим.
— Пойдем.
Он распахнул перед ней дверь.
Он не считал, что Роби или Шеридан погибли зря.
Возможно, мир никогда не узнает правду о том, что случилось, но Миллер верил, что со смертью Джеймса Килларни и Уолтера Торна и благодаря документации, разосланной Роби, которая заставила содрогнуться все разведывательное сообщество, священное чудовище, по крайней мере, было ранено.
Возможно, если нанести ему еще несколько ран, священное чудовище раскроет новые тайны и издохнет. Однако это была другая война для другого времени.
На какое-то время мир готов поверить, что убийство Кэтрин Шеридан было всего лишь проявлением неоправданной жестокости.
Примечания
1
Вальтер Скотт, поэма «Мармион» (перевод В. Бетаки). — Здесь и далее примеч. пер., если не указано иное.
2
Род североамериканского орешника.
3
До встречи (фр.).
4
Несуществующая книга, выдуманная американским писателем Ричардом Кондоном.
5
Мартин Лютер Кинг-младший. Из письма из тюрьмы в Бирмингеме от 16 апреля 1963 г.
6
Термин «погодная музыка» описывает мягкие инструментальные аранжировки популярной музыки.
7
Никарагуанский государственный деятель; официально считался 33-м и 35-м президентом Никарагуа, но фактически был диктатором с 1936 г. и до своей смерти.
8
Остров в 6 км от мыса Кейп-Код на юго-востоке штата Массачусетс, популярное место отдыха.
9
Kentucky Fried Chicken — американская сеть ресторанов фастфуда.
10
Это любовь (фр.).
11
Разведка Германской Демократической Республики.
12
Конгломерат германских концернов, созданных в 1925 году, и ранее во время Первой мировой войны, сотрудничавший с нацистами.
13
Объединение восьми старейших привилегированных учебных заведений на северо-востоке США.
14
Цепь горных хребтов и массивов на юго-восточной окраине системы Аппалачей в Северной Америке.
15
Кларенс Дэрроу (1857–1938) — ведущий американский адвокат, член Американского союза защиты гражданских свобод.
16
Пятая поправка к Конституции США дает право лицам, подвергаемым допросу, не отвечать на вопросы, если ответы могут быть использованы против них.
17
Схема, по которой героин транспортировался из Турции через Францию в США. Операция достигла наибольшего размаха в конце 1960-х — начале 1970-х гг.
18
Компьютерная программа, обрабатывающая базы данных профилей ДНК преступников, образцов тканей с места преступления и пропавших без вести людей.
19
Кофейный напиток, изготавливаемый из порции эспрессо и небольшого количества молока. Также известен как эспрессо макиато.