Ричард Старк - Афера с редкими монетами
— Меня здесь не видел никто из знакомых, — оправдывался Билли. Это предположение сбило его с толку, и теперь он смущенно и обеспокоенно переминался с ноги на ногу. Стоял посреди комнаты с видом человека, прислушивающегося к чему-то очень важному, но происходившему слишком далеко от того места, где он сейчас находится.
Тогда Паркер продолжил:
— На тебя мне наплевать, потому что выйти на меня через тебя они все равно не смогут. Я просто констатирую факт. В конце концов, это твой город, и тебе здесь еще жить. Если хочешь заранее оставить следы, это твое дело.
— Я не собираюсь торчать здесь всю жизнь. После этого дела я смогу жить, где захочу. Может быть, даже на Майорке.
Паркер кивнул:
— Ты очень оригинален.
Не без некоторого усилия над собой Билли все же удалось вернуться к исходной теме разговора.
— Я пришел сюда для того, чтобы...
— Я знаю, зачем ты сюда пришел. Если ты имеешь в виду Клер, то у тебя есть только две возможности. Ты можешь оставаться при ней в своем амплуа вечного неудачника или же оставить ее в покое. Твоей она все равно никогда не станет, потому что ты ей не нужен.
— А это уж она сама решит.
— Ну разумеется.
Пройдя через всю комнату, Паркер улегся на кровать.
Билли снова запутался в собственном сценарии. Он сделал рукой неопределенный жест, а потом разом выпалил:
— Я хочу, чтобы ты держался от нее подальше. Я знаю, что ты крутой, я знаю, что ты...
— Перестань, Билли. — Паркер устало закрыл глаза и говорил теперь как будто в пустоту. — Клер поступает так, как ей хочется.
Зачем ты сейчас приперся сюда? Напрашиваешься, чтобы тебе набили морду и сломали нос. Но это все равно в корне ничего не изменит. Даже с окровавленной рожей ты не станешь ей милее, чем теперь.
— Я знаю, что ты можешь избить меня, — сказал Билли.
— Так ведь ты ко мне и пришел за этим, — ответил ему Паркер. — Потому что единственное, на что, как тебе самому кажется, ты можешь рассчитывать со стороны Клер, — это жалость. — Он открыл глаза, сел на кровати и взглянул на Билли. — А ты вообще знаешь, что такое жалость? Это угрызения совести, чувство вины, сменяющееся затем презрением. Но только Клер не в чем винить себя.
— Я настаиваю, чтобы этот разговор был прекращен раз и навсегда, я...
— А ты никогда не замечал, — продолжал Паркер, снова ложась на спину, закидывая руки за голову и глядя в потолок, — какой у нее необычный шрам внизу живота? Похож на полумесяц. Как ты думаешь, откуда он у нее?
Ответить на это Билли было нечего. Он просто начинал медленно осознавать, что ему теперь остается только наброситься на Паркера с кулаками, но тут дверь открылась, и в комнату вошла Клер.
— Билли нет дома... а, вот он, оказывается, где!
— Выйди ненадолго и погуляй по коридору. Зайдешь попозже, — сказал ей Паркер.
— Нет уж! — запротестовал Билли. — Ты тоже должна слышать это. Я хочу...
— С меня довольно. — Паркер встал с кровати. — Концерт окончен. А теперь оба выметайтесь отсюда.
— Билли, если ты только испоганишь... — начала Клер.
— Я просто хотел...
— Иди домой. Билли, — приказала она. Недовольный и обиженный большой ребенок Билли упрямо тряхнул головой:
— Он не имеет права...
— Билли, я не собираюсь повторять дважды одно и то же.
В ответ Билли насупился еще сильнее и с неохотой поплелся к двери.
Клер тут же закрыла дверь за ним.
— Этого больше не повторится, — сказала она Паркеру. — Я обещаю.
Паркер стоял у окна. Внизу под ним была улица. Окна танцевального зала выходили на ту же сторону, что и его номер. Он стоял, глядя вниз, пытаясь взвесить все «за» и «против» и решить, наконец, стоит ли продолжать упорствовать дальше.
Она подошла и встала у него за спиной.
— Я передала твою просьбу Лемке, — проговорила она. — Он сейчас приедет и привезет с собой «поляроид».
Паркер все еще смотрел в окно. Клер осторожно тронула его за руку.
— Я обещаю, — повторила она. Больше идти было некуда, заняться решительно нечем. Сбросив с себя оцепенение, он обернулся к ней:
— Что ж, давай взглянем на карту.
Часть вторая
Глава 1
С фотоаппаратом на шее Лемке был похож на вышедшего на пенсию и отправившегося в кругосветное путешествие почтенного почтового служащего, который в пути отбился от своей чартерной группы. «21 страна за 14 дней!», по ошибке свернув влево, в то время как все остальные пошли направо. Он стоял посреди гостиничного номера Паркера, горестно сутулясь, как будто невыносимая тяжесть фотоаппарата клонила его к земле. Он словно дожидался, пока кто-нибудь вернется сюда и разыщет его.
— Тебе хорошо, Паркер, ты не знаешь, каково оказаться в каталажке. Ты никогда там не был.
В свое время Паркеру довелось отбыть небольшой срок на исправительных работах при тюремном хозяйстве. Он знал, что это совсем не одно и то же, а поэтому не стал возражать. Вместо этого сказал:
— Если не хочешь быть в деле, можешь уходить.
Лемке закусил нижнюю губу.
— Мне нужны деньги, — выдавил он, а затем перевел взгляд на Клер. Она сидела у окна и полировала пилкой маникюр. — И поэтому ты мне должен дать слово.
— Насчет чего?
Лемке нахмурился, видимо не зная, как выразить вслух свою мысль.
— Что ты свободен от чужого влияния. На этот раз.
Клер отвлеклась от своего маникюра:
— Имеешь в виду меня? А мне казалось, что ты знаешь Паркера намного лучше.
— Просто я не хочу снова сесть.
— Тогда можешь уйти, — повторил Паркер.
— Не могу.
Паркер покачал головой и прошелся по комнате.
— Нечего сказать, наградил Бог подельщиками. Вор-любитель в компании с перепуганным стариком.
— Тебе хорошо говорить, ты не сидел, — только и нашелся снова сказать Лемке в свое оправдание.
— И теперь тоже не собираюсь, — отрезал Паркер.
Клер снова обернулась к Лемке.
— Послушай, а разве у тебя нет взрослых детей, хоть кого-нибудь, кто мог бы о тебе позаботиться? — резко спросила она.
Лемке равнодушно взглянул в ее сторону, а Паркер сказал:
— Это не тот случай. Клер. Не будем больше говорить об этом.
Она пожала плечами и снова занялась своим маникюром.
— Понимаешь, ты должен все решить сейчас, — убеждал Паркер Лемке. — Если ты остаешься в деле, то больше мы никогда не станем возвращаться к этому разговору.
— Я сам в себе запутался, — отвечал Лемке, жестикулируя словно человек, на ощупь пробирающийся сквозь тьму. — Вокруг так много проблем.
— На будущий год займемся чем-нибудь попроще, — сказал Паркер.
— Знаю я, знаю. — Лемке снова закусил нижнюю губу, а потом решительно взмахнул рукой, отчего фотокамера подпрыгнула и закачалась на ремешке, перекинутом через шею. — К черту! — воскликнул он. — Гори все синим пламенем! Пан или пропал! И что же ты выбрал?
— Да, да, — зло продолжал Лемке. — Кто я, в конце концов? Просто старый пердун. — И после короткой паузы: — Извините за грубость. — Последняя фраза адресовалась Клер.
Она молча махнула рукой, державшей пилку для ногтей, давая понять, что принимает извинение.
— Ну ладно, — сказал Паркер. — Нам нужны фотографии.
— К вашим услугам. — Лемке решительно расправил плечи, встречаясь взглядом с Паркером, как будто пытаясь обмануть самого себя.
Паркер не стал давить на него.
— Танцевальный зал — со всех ракурсов, — принялся перечислять он. — Мезонин — со всех ракурсов. Вестибюль, оба выхода, лестница и лифты. Улица, тротуар с этой стороны и улица вообще. Уличный фасад отеля с окнами танцевального зала и соседнее здание рядом с ним. В доме рядом туристическая фирма «Дьябло-Турз». Нам нужен общий вид внутреннего кабинета с дальней стеной и окном. У тебя цветные кассеты?
— А как же. Самые лучшие. Других не держим.
— Хорошо. Еще мне нужны фотографии машины, на которой разъезжает аварийная служба электрической компании. Тоже со всех ракурсов. И если сможешь отыскать, то сними их за работой.
Лемке слегка склонил голову к плечу.
— Ты что, уже все продумал?
— Пока лишь в общих чертах. Поскорей принимайся за дело.
— Конечно! — Теперь Лемке охватила жажда деятельности. Всем своим видом он демонстрировал готовность и энтузиазм, но затем вдруг перестал суетиться и, взглянув на Паркера, натянуто проговорил: — Не беспокойся, со мной будет все в порядке.
— О`кей.
— Потому что вот здесь все еще жив Лемке, — похлопал он себя по груди. — И он сделает все, что от него потребуется.
— Я не сомневаюсь в этом, — соврал Паркер.
— Тогда вечером встретимся у Билли.
— В девять.
Дверь за Лемке закрылась, и Клер встала со своего места, держа перед собой руки с растопыренными пальцами.
— Он какой-то сам не свой, правда?
— Это точно.
— Но с ним все обойдется?
— Может быть, и нет.
— И что же ты собираешься делать?
Паркер неопределенно пожал плечами: