Ник Кварри - Проигравшему - смерть (авторский сборник)
Несмотря на изнуряющую жару, площадь Раффл выглядела весьма оживленной. Он без труда поймал такси и дал шоферу адрес Олдриджа.
Вилла агента находилась в фешенебельном районе, расположенном на высотах Танглин по направлению к новому университету и ипподрому. Из-за исключительно интенсивного движения в это время суток шоферу потребовалось не менее двадцати минут, чтобы преодолеть этот сравнительно небольшой отрезок пути.
Распорядившись остановиться на соседней улице, Кристиан попросил шофера подождать его. Некоторое время малаец колебался, опасаясь, видимо, что не увидит его больше, но, в конце концов, согласился.
Чемберс не преувеличивал, утверждая, что в квартале почти не осталось целых стекол. Что же касается местоположения виллы Олдриджа, то тут ошибиться было просто невозможно.
Кристиан невольно покачал головой. Отличная работа! Тот, кто проделал все это, похоже, не пожалел взрывчатки. Вилла была буквально стерта с лица земли. Остались лишь жалкие обломки стен, едва заметные среди развалин. Создавалось такое впечатление, словно кто-то пропустил все это через огромную мясорубку.
Ничего удивительного, что после столь мощного взрыва полицейские, нашедшие труп, столкнулись с большими трудностями в идентификации личности погибшего.
Поблизости — никого, но Кристиан все же поостерегся приближаться к развалинам. Ни к чему. Да и опасно — полиция могла оставить здесь наблюдателя. Взглянув в последний раз на то, что осталось от виллы, Кристиан вернулся к такси.
Здесь ему больше нечего было делать. Удочка заброшена, и остается лишь ждать, когда рыбка клюнет.
Он попросил шофера отвезти его в «Гудвуд Парк».
В окно Кристиану был виден участок неба, сплошь покрытый тяжелыми темными тучами. Тропическая гроза должна была начаться с минуты на минуту. Обычно ее хватало ненадолго, минут на двадцать-тридцать, поэтому стоило дождаться окончания грозы, и лишь потом выйти.
Он думал о Чемберсе. Тот все еще оставался для него загадкой. После первого свидания с ним у Кристиана создалось впечатление, что резидент был не слишком-то откровенен. Кристиан приписал это зависти, которую Чемберс испытывал, узнав об истинной деятельности Олдриджа. Что ж, хоть такое поведение и шло в разрез с инструкциями, но по-человечески было понятно. Видимо, Чемберс собирался придержать некоторую информацию в надежде самому закончить дело. Если бы это удалось сделать до приезда Кристиана, у него появился бы лишний шанс показать себя.
Но телефонный звонок Чемберса сводил эту гипотезу к нулю. Что ж, так или иначе, но Чемберс не нарушил правил игры, правда, не слишком-то утруждая себя поисками доказательств.
Дождь все еще шел, когда зазвонил телефон. Кристиан снял трубку. Говорила женщина.
— Мистер Кристиан Фови? — У нее был мелодичный, чистый и высокий голос, присущий азиатам.
Кристиан подтвердил.
— Я хотела бы встретиться с вами, чтобы поговорить об Антусе Олдридже, — заявила незнакомка.
Кристиан невольно вздрогнул. Он не ожидал столь откровенного заявления. Во всяком случае, его собеседница решительно шла к цели, не слишком беспокоясь о возможных неприятностях. А для этого она должна была быть очень уверена в себе.
— Надеюсь, это вас интересует? — продолжала она после короткой заминки.
— Возможно, — ответил он сдержанно. — Почему бы вам не заглянуть ко мне в отель?
В трубке раздался смех.
— Вы принимаете меня за ребенка? — заметила незнакомка с легким упреком. — А сами-то вы сможете прийти на свидание со мной?
Такой вариант совсем не устраивал Кристиана, но иного выхода он не видел.
— Сообщите, где я смогу вас найти… и скажите, кто вы?
— Всему свое время, — возразила она. — Ровно в одиннадцать будьте на Бигус-стрит… Посреди улицы, между аптекой и ларьком фонарщика, вы увидите гадалку. Обратитесь к ней, чтобы она предсказала вам будущее.
Кристиан потер подбородок. Совсем как в детективном романе.
— К чему такая таинственность? — запротестовал он. — Было бы намного проще…
— И как только она предскажет вам будущее, вы продолжите путь, не заботясь о встрече. Я сама подойду к вам.
Кристиан вздохнул так громко, что она не могла не услышать.
— Но можете ли вы быть уверены, что не ошибетесь?! Любой другой может подойти к гадалке несколькими минутами раньше…
— Здесь нет ни малейшего риска. Я не могу ошибиться. Я вас знаю. В точности следуйте моим инструкциям, и все будет нормально.
Кристиан сделал еще одну попытку предложить другое место встречи, но тотчас понял, что придется ей уступить.
— Простите, но я должна прервать разговор, — закончила она.
— В таком случае, до скорой встречи, — сказал Кристиан.
Положив трубку, он стал размышлять. Ясно было одно: после приезда в Сингапур он встречался лишь с двумя женщинами, и только им могло быть известно его имя. И поскольку голос, который он слышал, не мог принадлежать Медж Лианг, значит, с ним говорила вторая продавщица, Ким Фай.
Внезапно ему захотелось, чтобы поскорее наступило одиннадцать часов.
Он перелистывал последний выпуск «Маллей Мелл», когда зазвонил телефон. Телефонистка отеля сказала, что его вызывают и попросила не вешать трубку. Послышался резкий щелчок, и сразу же прозвучал голос Чемберса.
— Что нового? — спросил Кристиан.
— Кажется, я кое-что нащупал. Не знаю, что это может дать, но, во всяком случае, это лучше, чем ничего.
— Слушаю вас.
— По сведениям одного из моих информаторов, Олдридж частенько наведывался в один китайский дом, что на Серангун-роуд. Заведение называется «Зеленая луна».
— И что оно собой представляет?
— Официально — ночной клуб, каких немало, на самом же деле это, скорее, «Дом куколок» если вы понимаете, что я хочу этим сказать.
Кристиану не потребовалось дополнительных объяснений.
— У Олдриджа, безусловно, были нормальные потребности, — заметил он. — Возможно, он находил это более практичным, чем обзаводиться любовницей.
— Может, и так, — согласился Чемберс. — Тем не менее, я счел необходимым сразу же передать вам эти сведения.
— Благодарю. Не поленитесь позвонить мне, если узнаете еще что-нибудь в том же духе, — сыронизировал Кристиан.
Чемберс заверил, что именно так он и сделает. Разговор был окончен.
Гроза не утихала, но все говорило о том, что скоро она прекратится.
Оба телефонных звонка дали совершенно неожиданный результат. Едва ли ему позвонят в третий раз, а значит, можно наконец выйти из отеля.
Но, прежде чем покинуть номер, он из предосторожности обернул левую руку ремнем с небольшим футляром, внутри которого лежал стальной тонкий нож. Искусно сделанный, острый, как бритва. В руках мастера это было весьма эффективное оружие.
Незадолго до этого, не желая зависеть от такси, Кристиан поручил службе отеля подыскать ему маневренную и быстроходную машину. Его заказ был выполнен. Он получил ключи от «мини-остина», снабженного мотором Купера. Для города и коротких загородных поездок это было то, что нужно.
Удобно устроившись за рулем, Кристиан поехал по Скотт-роуд, затем свернул на Аршад-роуд, направляясь в центр города.
Ему понадобилось совсем немного времени, чтобы обнаружить черный «жилман», следовавший за ним от самого отеля и старательно выдерживающий скорость его машины.
3
Наступила ночь, но жара была такой же плотной и обволакивающей, как и днем. Легкая прохлада, принесенная грозой, длилась не более двадцати минут.
Быстро пообедав, Кристиан вышел из ресторана и отправился к отелю «Раффл», неподалеку от которого он поставил свою машину. Бессмысленно было искать пассажиров «жилмана», хоть он и был уверен, что те находятся где-то совсем рядом, каждый на своем посту. Конечно же, они наблюдали за рестораном, пока он обедал.
«Мини-остин» был на месте. Кристиан вставил ключ в замок зажигания. Судорогой свело тело — он вдруг вспомнил о взрыве на вилле Олдриджа. Нет, маловероятно, что в мотор его машины заложен заряд. Эти типы не настолько глупы, чтобы забавляться подобным образом — слишком много людей вокруг. Он не стал обследовать двигатель, уповая на фортуну и не желая пробудить излишней подозрительности у своих преследователей.
Взрыва не последовало, и Кристиан смог продолжить свое путешествие. Мимолетного взгляда в зеркало заднего обзора было достаточно, чтобы заметить «жилман», следующий по пятам. Кристиан сбросил скорость. Теперь он ехал медленно, старательно изображая, что просто любуется иллюминацией города.
Мысль о преследователях не оставляла его. Необходимо было избавиться от них прежде, чем он встретится с той женщиной. А как быть с «Зеленой луной»? Должен ли он отделаться от них раньше, чем пойдет туда, или, наоборот, указать им это направление?