KnigaRead.com/

Ричард Сэйл - Обитель зла

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ричард Сэйл, "Обитель зла" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Нет! — воскликнул Блай. — Я не могу…

— Блай, — дружески сказал Варгас, — я тут стою и гадаю, когда вы наконец поцелуете свою девушку. Вы не считаете, что это давно пора сделать?

About Kid Deth

Raoul Whitfield

Людей, участвовавших в издании бульварных журналов, было не так много. Издатели знали и друг друга, и авторов. Авторы тоже знали друг друга, и все часто встречались в баре. Хотя считается, что два величайших писателя, которые работали на бульварные журналы, Рэймонд Чандлер и Дэшил Хэммет, встречались лишь один раз, Хэммет близко сошелся с одним из других гигантов эпохи, Раулем Уитфилдом. Похоже, имеется немало доказательств еще более теплого отношения Хэммета к жене Уитфилда, Пруденс, но это совсем другая история. Уитфилд был плодовитым писателем и быстро стал одним из лучших и самых популярных авторов «Черной маски». Он писал и под своим именем, и под псевдонимом Рамон Декольта. Под этим псевдонимом вышли многочисленные рассказы о филиппинском детективе Джо Гаре. Его карьера оборвалась в 1935 году. В тот год он серьезно заболел, так полностью и не поправился и умер десять лет спустя в возрасте сорока семи лет.

Джоуи (Малыш) Дет был нетипичным героем для бульварной прессы, читатели которой не возражали против того, чтобы центральными персонажами становились преступники, если они воруют только у богатых. Мало кто из аристократов читал бульварные журналы, поэтому издатели поощряли написание рассказов о Робин Гудах, не боясь оскорбить читателей. Дет признает, что он плут и обманщик, но в некоторой степени оправдывает себя, заявляя, что за всю жизнь никого не застрелил (и это, скорее всего, правда). Стреляют головорезы, которые охотятся за ним.

Рассказ «О парне по фамилии Дет» был впервые опубликован в 1931 году, в февральском номере «Черной маски». В книге публикуется впервые.

О парне по фамилии Дет

Рауль Уитфилд

1

Дет дважды прошел мимо автомобиля по другой стороне улицы. Кузов типа купе, две двери. Затем Дет перешел улицу и приблизился к машине со стороны водителя. Руки небрежно скрещены на черном круге руля, шляпа наполовину съехала с головы, губы окрашены красным. Застывшими глазами водитель уставился на тусклое свечение приборной доски. Двигатель тихо работал.

Улица была практически пуста. Снег подтаял, превратился в жидкую грязь; моросил дождь. Из высоких окон падал зеленоватый свет. В нескольких кварталах к северу, на берегу Ист-Ривер находилось место сбора банды, место, где решались серьезные вопросы и строились преступные планы.

Дет отвернулся от мертвого водителя и пошел к реке, хмуро улыбаясь. Дет был невысоким, худым парнем с круглыми, тусклыми серыми глазами. К нему давно прилепилась кличка Малыш. На нем было плотно облегающее, коротковатое пальто и темная шляпа, низко надвинутая на лоб. Он курил сигарету и время от времени громко кашлял.

Детектива Рандса Малыш заметил, только когда тот преодолел несколько ступенек, спускаясь из закусочной, расположенной примерно в пятидесяти ярдах от деревянного дока, у которого стояли вагонетки. Когда Дет разглядел Рандса, детектив прикуривал сигарету и наблюдал за приближением Малыша. Детектив смотрел прямо поверх горящей спички, которую прикрывал ладонями.

Улыбка на лице Дета сменилась ухмылкой, и он остановился в нескольких футах от детектива, весьма крупного мужчины, с широкими и слегка покатыми плечами, с красным и квадратным лицом. Рандс затушил спичку и бросил ее в жидкую грязь.

— Привет, Дет, — поздоровался он веселым тоном. — Вернулся в город, да?

Малыш сделал последнюю затяжку из почти выкуренной сигареты и вытаращил тусклые серые глаза.

— Да я и не уезжал, Лу, — сказал он. Низкий голос звучал странно, вылетая из такого маленького и хрупкого тела.

Рандс стал насвистывать популярную песенку, одновременно с интересом поглядывая на габаритные огни автомобиля, мимо которого только что проходил Дет.

— Не уезжал? — наконец переспросил он. — Ты болел?

Джоуи Дет покачал головой.

— Я прекрасно себя чувствую, — ответил он. — А ты как, Лу?

Детектив улыбнулся.

— Хорошо, — произнес он. — Я искал тебя, Малыш.

Джоуи Дет кивнул.

— Понимаю, — сказал он. — Может, кого-то убили в Сан-Франциско?

Рандс улыбнулся, но выглядел серьезным.

— Может быть, — согласился он. — Но я не думаю, что ты, Малыш, забирался так далеко от Нью-Йорка.

Джоуи Дет прищурился и пожал плечами. Детектив продолжал смотреть на габаритные огни автомобиля, но, похоже, не думал о машине. В этом, по мнению Дета, было что-то забавное. Но он и виду не подавал.

— У меня мать болеет, — медленно произнес Дет. — Поэтому я не отхожу далеко от квартиры.

Лу Рандс кивнул, выражение лица у него стало грустным.

— Погода плохая, — заметил он. — У нее грипп?

Малыш тоже кивнул. С реки до них донесся гудок речного судна. Моросил мелкий дождь. Внутри закусочной старина Энди гремел посудой.

— Наверное, тебе лучше пройти со мной в управление, Малыш, — спокойно произнес Рандс.

Джоуи Дет нахмурился.

— У меня на час назначено свидание, — сказал он. — Как насчет завтра?

Детектив улыбнулся.

— Руки подними, — приказал он тихим голосом.

Малыш выругался, но поднял руки, Рандс подошел к нему вплотную. Детектив похлопал по карманам плотно облегающего фигуру пальто, расстегнул его и ощупал другие карманы, затем отступил на шаг от Малыша и кивнул.

— Прости, — извинился он.

Джоуи Дет опустил руки.

— Сожалеешь, что не нашел пушку? — выдохнул он. — Опять не повезло.

Детектив пожал плечами, снова перевел глаза на огни автомобиля.

— До того, как мы с тобой сядем на метро и поедем в центр, нужно взглянуть вон на ту машину, — заявил он. — Здесь обычно редко паркуются.

Джоуи Дет беззаботно зевнул, но все же слегка содрогнулся. Рандс неотрывно наблюдал за ним голубыми глазами и улыбался.

— Тебе стоит быть поосторожнее, — заметил он. — Не нужно гулять по ночам. А то и ты можешь подхватить грипп.

Джоуи Дет пожал плечами.

— Я думаю о том, чтобы переехать поближе к управлению, — заметил он с сарказмом. — Это облегчит вам работу.

Лу Рандс посмотрел в сторону автомобиля и кивнул. Он больше не улыбался.

— Однажды ты зайдешь к нам — и не выйдешь, Малыш, — спокойно сказал он. — Ты всегда оказываешься слишком близко к мертвецам.

— Просто так получалось, — резко ответил Дет. — А тебе еще не надоело возить меня в центр города?

Детектив рассмеялся.

— Мне много чего надоело, — заметил он. — Но я продолжаю это делать… Ладно, давай прогуляемся к той машине.

Джоуи Дет глянул на окна закусочной. Губы у него слегка скривились. Лу Рандс не смотрел на него, а поэтому не увидел ненависти, которая зажглась в глазах Малыша — зажглась и исчезла, уступив место улыбке. Они отправились на запад по Тридцать девятой улице, удаляясь от Ист-Ривер и с каждым шагом приближаясь к двухдверному автомобилю. Джоуи Дет старался говорить ровным, спокойным голосом.

— А почему ты тянешь меня в управление на этот раз? — спросил он с сарказмом. — Я не ношу пушку, и ты это знаешь. Ты доставлял меня в центр полдюжины раз — и никогда не оставлял там.

Внезапно Рандс опустил правую руку в правый карман коричневого пальто и заговорил жестко.

— На этот раз я оставлю тебя там, Джоуи, — заявил он.

Малыш резко повернул голову к детективу. Он никогда раньше не слышал, чтобы Рандс говорил таким тоном. С этим огромным полицейским обычно было легко общаться, он отличался веселым нравом и часто шутил. Но теперь он говорил очень серьезно, и взгляд его стал колючим. Джоуи знал, что правой рукой детектив сжимает револьвер.

— За что? — дрожа, спросил он.

Они уже подошли к автомобилю. Рандс улыбнулся одними губами и повернул свою большую голову к Малышу.

— Ты был связан с убийствами с тех пор, как научился удирать среди тележек коробейников по Ривингтон-стрит, — не спеша, с расстановкой произнес он. — Тебя уже тогда высоко ценили — и ты на самом деле того стоишь, Малыш. Я давно сижу у тебя на хвосте. И наконец-то тебя поймал.

Малыш уставился на детектива тусклыми серыми глазами.

— Черта с два! — тихо сказал он.

Рандс кивнул и остановился. Детектив посмотрел на водительское место, отступил на шаг, а потом передвинулся так, чтобы оказаться слева от Малыша. Правый карман пальто Рандса слегка оттопырился.

— Боже, этот парень за рулем плохо выглядит, Малыш, — тихо сказал детектив.

Джоуи Дет не стал смотреть на Барни Нассера. Он слишком много раз видел Барни, пока тот был жив. Дет ненавидел Барни — и живого, и мертвого. А теперь Малыш боролся со страхом. Он внезапно понял: Рандс издевается над ним, детектив точно знает, что это Барни Нассер завалился на руль автомобиля и что он мертв.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*