KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Крутой детектив » Картер Браун - Том 7. Только очень богатые

Картер Браун - Том 7. Только очень богатые

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Картер Браун, "Том 7. Только очень богатые" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Конечно, это помогло бы мне, — согласилась Аманда. — И я знаю позолоченную суку, которая помешала ему сделать это.

— У вас все равно никогда ничего бы не вышло из этого, дорогая, — промурлыкала Сорча. — Не понимаю, почему вы не удовлетворитесь тем, что имеете? Ведь в конце концов вы проделали достаточно длинный путь с тех дней, когда болтались в Альбукерке!

— Прекратите! — прикрикнул я, и Аманда покорно опустилась на стул. — Росс еще не закончил!

— Еще был Марвин. — Шеппард взглянул на Рейнера своими холодными голубыми глазами, что-то соображая. — Я никогда не мог точно понять, что же вам-то нужно было, Марвин. Если детально вспомнить, то должен признаться, никогда не верил всей этой чепухе относительно вашей огромной империи на Дальнем Востоке. Теперь, пожалуй, настало время, чтобы вы рассказали нам о ней поподробнее. Где все эти склады товаров и торговые центры с гордо развевающимся флагом торгового дома Рейнера? Где ваш роскошный дворец в Макао? Когда я был там в последний раз и упомянул ваше имя в беседе с некоторыми людьми, выяснилось, что они никогда ничего не слышали про вас.

Шеппард медленно пригладил свои густые светлые волосы, а в глазах его сверкнуло, как всегда, присущее им жестокое выражение, зубы обнажились в хищной улыбке.

— Давайте же, Марвин, — проскрежетал его голос, словно пила по металлу, — мы ждем вашего рассказа!

Расширенные ноздри хищного носа дрогнули, плотно сжатый рот раздвинулся в некоем подобии улыбки.

— Единственный аспект моей деятельности, который может заинтересовать присутствующих, это тот, который связан с Чарли, — твердо произнес Марвин. — Это действительно связано с деньгами. Я хотел приобрести нить…

Дальше он пустился излагать длинную, бессвязную, непоследовательную историю о технических трудностях бизнеса и прочем. Я в какой-то момент перестал слушать, но наблюдал за его лицом, вспоминая вечер в клубе «Вуду»: стали вырисовываться некоторые мелкие детали и подробности. Так, скажем, Рейнер был совершенно уверен, что управляющий Ратли сделает все, что он ему прикажет. И Ратли, дрожавший, словно больной кролик, признался, что, если мистер Рейнер велит утопить меня в Темзе, он в точности выполнит приказ, не задавая никаких вопросов. Только чрезмерная самонадеянность Рейнера позволила мне так легко выбраться из этого места — всего лишь через каких-то десять минут после того, как я вошел в кабинет управляющего. Он вел себя, словно адмирал на борту своего флагмана, как король в собственных владениях…

— …Но Чарли был все время настолько пьян, что даже не мог понять, о чем я говорю, — горестно изрек Марвин.

Я оглядел скучающие лица сидящих за столом и подумал, что настало время расставить все по своим местам.

— Росс, — сказал я как бы между прочим, — мне почему-то вспомнилось изображение на флаге торгового дома Марвина.

— И что же там изображено?

— Голая шлюха на фоне фантастического пейзажа Дальневосточной империи!

— Расскажите нам об этом поподробнее, Дэнни!

И внезапная вспышка интереса зажглась в глазах Сорчи. Я постарался как можно короче рассказать о своем визите в клуб «Вуду», правда подчеркивая иногда какие-то мелкие детали, которые постепенно всплывали в моей памяти. Рейнер, пока я не закончил, сидел с каменным лицом.

— Итак, Марвин?.. Никаких складов с товарами? — уколол его Росс насмешливо. — Никакого дворца в Макао? Даже ни одного завалящего магазинчика на берегу Китайского моря?

— А может быть, он просто владелец сети борделей, разбросанных по Лондону? — рассмеялась Сорча. — Как-то теперь мы станем называть нашего бывшего таинственного властителя империи?

— Суперсутенером! — взвизгнула Аманда.

Все расхохотались.

— Это полнейший абсурд, — выдавил из себя натянуто Марвин после того, как смех утих. — Я отказываюсь принимать ваши разговоры всерьез! Бойд наплел вам тут дикую историю, девять десятых которой — плод его воображения, и вы тут же поверили всему! Это…

— Сорча! — прервал я его тираду. — Хотите рискнуть пятью тысячами долларов, чтобы убедиться, что я выложил истинную правду?

— Ммм. — Она медленно облизала нижнюю губу. — Пожалуй, стоит рискнуть!

— Ведь столько стоит членство в этом клубе на год, так? — Я вопросительно взглянул на Марвина, и тот нехотя подтверждающе кивнул. — Значит, если клуб сегодня вечером закроют, Марвин не пострадает в финансовом смысле, так как Сорча соглашается вернуть ему деньги.

— Но все-таки как нам удастся выяснить истину? — нетерпеливо спросила Сорча.

— Это очень просто, — ответил я. — Через несколько минут Росс позвонит в Скотленд-Ярд, сообщит им название и адрес клуба и скажет, что готов присягнуть, будто это не клуб, а бордель. После чего мы подтвердим некоторые подробности…

— Нет! — Рейнер поставил локти на стол и закрыл руками голову. — Пожалуйста, не обращайтесь в полицию! Все это правда, правда!.. Только мне не принадлежит вся сеть заведений, я владею лишь тремя из них!

— Суперсутенер, ты меня разочаровываешь! — презрительно бросила Аманда лицемерно сочувственным тоном. — А я-то надеялась, что, если мне не удастся найти следующего мужа и дела сложатся трудно, я всегда смогу найти у тебя работу!

— Что ж, это будет означать возвращение на круги своя! — пробормотала Сорча.

Аманда сверкнула глазами в ее сторону, но затем взяла себя в руки и заставила улыбнуться.

— Так каким же образом в таком случае суперсутенер мог быть представлен таким людям, как Ван Халсдены, вот в чем вопрос?

Рейнер резко поднял голову и прямо взглянул ей в глаза:

— Я думал, ты знаешь. Нас познакомил твой второй муж — Лайсендер Пикок. Он был одним из моих постоянных клиентов, долгие годы нас связывала дружба, еще до того, как он женился на тебе.

— Вот тебе и третий муж, дорогая! — Сорча корчилась в припадке гомерического хохота. — Кроме того, если уж ты была замужем за лучшим клиентом, то почему бы тебе не выйти за суперсутенера?

Лицо блондинки покрылось пятнами, и из ее горла вырывались какие-то нечленораздельные хрюкающие звуки. Рейнер оттолкнул свой стул, встал и вежливо поклонился Дафне:

— Извини меня, пожалуйста, но я немедленно покидаю твой дом.

— Сядьте! — прикрикнул я на него. — Вы в том же положении, что и остальные, поэтому никуда не уйдете! Кроме того, хотелось бы знать, почему вы считаете, что Росс Шеппард зарабатывает на жизнь более респектабельным способом, чем вы?

— Полегче, Бойд! — попытался резко оборвать меня Росс.

— А кстати, что вы сделали с драгоценностью, которую получили по почте, Росс? — вежливо осведомился я.

Он смотрел на меня долгие пять секунд, затем медленно покачал головой:

— Понятия не имею, о чем вы толкуете, черт побери!

— А вы, Марвин?

— Я испугался. — Он вынул из кармана носовой платок и начал судорожно промокать свой взмокший лоб. — Во-первых, стал размышлять над тем, кому понадобилось сделать это. Я чуть с ума не сошел, пытаясь найти какое-то логическое объяснение этому поступку. И решил, что причина заключается в том, что настоящий вор хотел подставить меня и свалить на меня кражу.

— Ну, так что же вы сделали с этой вещью? — требовал я ответа.

— В ту же ночь выбросил ее в реку.

— Уоринг получил по почте ожерелье, Дафне — брошь, — подытожил я. — А что послали вам?

— Пару серег, — пробормотал Рейнер, — пару очень красивых серег. Мне очень жаль, Сорча, это моя вина, что вы их потеряли!

Она улыбнулась ему и слегка пожала плечами:

— Вы можете, Марвин, сравнять счет, если захотите, позволив мне провести бесплатную ночь в вашем клубе до того, как я вернусь в Нью-Йорк.

— Ну а теперь вы, Аманда. Что получили вы? — спросил я блондинку.

— Это были прекрасные изумрудные бусы. — Лицо ее снова покрылось пятнами. — Боюсь, что они все еще у меня, — прошептала она.

— Ну! — Сорча воздела глаза к потолку в молчаливом призыве к небу быть свидетелем происходящего. — Недаром говорится, что настоящего дельца не удержать!

— Вы ждете, чтобы я еще раз повторил свой вопрос, Шеппард? — устало промолвил я.

— Наверное, я отвечу теперь, после того как это сделали все остальные. — Он не спеша закурил сигарету. — Очаровательное украшение — веточку, усыпанную бриллиантами и рубинами… начало семнадцатого века, как мне сказал скупщик.

— Вы продали его? — ахнула Сорча.

— Глупо было бы мне иметь при себе или носить такую вещицу. — Он насмешливо улыбнулся. — Думаю, вы как-нибудь переживете это, Сорча!

— Надеюсь, вас хоть не обманули в цене? — насмешливо заметил я.

— Нет, тот парень, который купил, давно знает меня, мы имели с ним дела и раньше, да, кроме того, он не настолько глуп, чтобы злить клиента. Он ловкий парень, примерно ваших габаритов, Бойд. А вообще все это произошло так, что можно было снова поверить в Санта-Клауса. Я буквально был не в состоянии оторвать глаз от коробки, где хранилось украшение, в течение целой недели.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*