Дэвид Гудис - Ночной патруль
— Нет ничего гаже, чем поборы, — продолжала Нелли, горячась все больше. — Вы только посмотрите на него — всегда такой милый и ласковый. Тихонечко стучит к тебе в дверь, входит со своей мерзкой улыбочкой. Одной рукой похлопывает тебя по плечу, а ладонь другой подставляет для взятки. И этот негодяй еще представлял все так, словно делает тебе одолжение...
— Гадость, — прокомментировал чей-то пьяный голос.
— Согласна, — кивнула Нелли. Она искоса бросила взгляд на Кори и еще крепче стиснула пальцы на его плече. Лицо ее перекосила презрительная гримаса. — Знаете, чего мне хочется? Мне хочется взять мыло и как следует вымыться.
— Тогда почему ты не отцепишься от него? — спросил кто-то тихо и спокойно. — Чего ты за него держишься?
Это был тот самый тщедушный человечек — Карп. Он стоял в дверях, скрестив руки и наклонив голову, словно официальный наблюдатель.
— Ты опять здесь?! — завопила Нелли.
— Думаю, все обстоит так, — начал Карп. Он бросил жадный взгляд на стойку бара, потом расцепил руки и неловким жестом указал на Нелли. — Как по-вашему, что тут происходит? — обратился он к посетителям. — Сечете? Она его не отпускает, потому что не может. Это то самое, что называют проявлением скрытых бессознательных порывов.
— Говори по-человечески, — крикнул кто-то.
— С радостью, — вежливо согласился Карп. — Выражаясь простым языком, господа, эта дама просто хочет этого мужчину.
Нелли издала звериный рев, отпустила Кори и бросилась к Карпу. Но тот действовал хитро. Он выждал, пока Нелли оказалась от него в нескольких футах, а потом отработанным движением перевернул ногой стул. Нелли споткнулась, а Карп в обход зала двинулся к стойке. Завсегдатаи, знавшие, что за этим последует, быстро похватали свои стаканы с выпивкой и крепко вцепились в них. Другие оказались не столь проворны. Пока Карп молнией мчался мимо стойки бара, его рука действовала со скоростью поршня. Он еще не добежал до края, а уже успел схватить и опустошить двойную порцию виски и одну порцию калифорнийского бренди. Спустя мгновение он уже выскользнул в дверь на улицу.
Кори шагнул к стойке. Рукой он нашарил в кармане бумажки и монеты — три доллара шестьдесят пять центов. Он вытащил монету в четверть доллара и положил на стойку. Этого хватало на порцию джина. Он выпил джин, тут же захотел еще, но решил, что может подождать. Сейчас его больше тянуло к покерному столу.
Он двинулся к двери, ведущей в заднюю комнату. Сидевшие за столиками обращали на него не больше внимания, чем на обычного посетителя. Все уже забыли тираду Нелли и сосредоточились на выпивке. Но уже почти у двери Кори вдруг почувствовал, что на него устремлен чей-то взгляд. Он остановился на мгновение, но потом продолжил свой путь и протянул было руку к дверной ручке, как что-то заставило его оглянуться.
Он увидел ее.
Она сидела одна за столиком у стены. На столе стояла наполовину пустая кварта пива, рядом — пустой стакан. Она неспешно потянулась рукой к бутылке и, наливая пиво в стакан, взглянула прямо на него.
— Привет, Лил, — сказал он.
Не ответив, она поднесла стакан к губам и отхлебнула пива, продолжая смотреть на Кори.
Он несколько раз моргнул.
— Как дела? — промямлил он.
Она не ответила. Просто сидела, потягивала пиво и пристально рассматривала его.
— Давно тебя не видел, — буркнул он. — Уже несколько месяцев, а может, почти год. А может, и больше. Не знаю. Где ты пропадала?
Она поставила стакан, откинулась на спинку стула и ничего не ответила.
— В чем дело? — осведомился он. — Ты что, говорить разучилась?
— Разучилась, особенно с тобой, — произнесла она бесцветным голосом. Лицо ее выражало полное безразличие. — Мне не о чем говорить с тобой.
Кори снова моргнул, хотел было повернуться и уйти, но ноги почему-то отказывались ему повиноваться.
— И нечего тут стоять столбом, — сказала она. — Поздоровался, и довольно. Хватит с тебя.
Он стоял и пялился на нее.
«Даже смотреть на нее непросто, — думал он. — Будто боксируешь с тем, кто знает каждое твое движение наперед. Она совсем не открывается. А что хуже всего, — продолжал размышлять он, — все осталось при ней. И лицо. И фигура. Она точно какая-то особенная. Но ничего не поделаешь. Остается только стоять тут, как последний идиот, и мучиться».
У Лилиан были темно-каштановые волосы и светло-карие глаза. Чуть отяжелевшая в груди и бедрах, ее фигура с осиной талией выглядела тем не менее на все сто. Привлекательная женщина, ничего не скажешь.
Лил было двадцать шесть. Пять лет тому назад она вышла замуж за Кори Брэдфорда. Но этот брак длился недолго — чуть больше года. Причиной разрыва было его пьянство. В то время он еще носил синюю форму патрульного полицейского и по какой-то причине, самому ему не ведомой, очень сильно пил. Сначала она умоляла его перестать, потом начала грозить. Однажды ночью он, допившись до чертиков, бросился по Эддисон-авеню к реке, чтобы утопиться; она побежала за ним. Но он не прыгнул в воду. Остановил его звук удара, раздавшийся позади. Лил споткнулась и упала. Она сильно расшибла колено, подвернула ногу в щиколотке, и у нее случился выкидыш, после которого она чуть было не умерла. Тогда он, стоя на коленях перед ее постелью, Богом клялся бросить пить. А через месяц снова надрался до безумия. И это было последней каплей.
Кори стоял и смотрел, как Лилиан подливает пиво в стакан. Он слегка нахмурился, сначала не поняв почему. Потом до него дошло. В этой картине было нечто неправильное.
— А зачем пиво? — спросил он у нее.
Она не ответила. Сдула пену, потом сделала большой глоток.
— Я раньше никогда не видел, чтобы ты пила пиво, — сказал он.
Лилиан поставила стакан и одарила его взглядом, говорящим: «Ну и что из того?»
— Раньше ты пила только лимонад, молочный коктейль или чистую воду, — продолжал он. — С чего это ты переключилась на алкогольные напитки?
Она пожала плечами, не глядя на него. И проговорила, словно обращалась к самой себе:
— Наступает такой момент, когда все уже не важно.
Кори нахмурился еще больше:
— Разве это ответ?
— Не знаю, — сказала она и подняла глаза. — Честно, не знаю.
Он искоса посмотрел на нее:
— Давай, Лил. Расскажи мне!
— Что рассказывать-то?
— Что происходит? В чем дело?
Она открыла было рот, чтобы ответить, но потом резко закрыла. И снова отвернулась.
Кори наклонился к ней:
— Скажи мне. Лил. Выскажи мне все. Тебе будет легче.
— Неужели?
Тут ее взгляд уперся прямо в него.
— Откуда ты знаешь?
Кори слегка поморщился. Он не имел ни малейшего представления, что она этим хотела сказать, но фраза все равно его задела. Резанула, как острым ножиком.
Он попятился и смущенно пробормотал:
— Ты хотела сказать мне только это?
— Только это, — ответила Лилиан.
У него в горле застрял комок. Он попытался проглотить его.
— Мне больно видеть, как ты сидишь тут в полном одиночестве, — выдавил он.
— Я сижу тут одна, потому что мне хочется уединения, — ответила она и поерзала на стуле, отодвигаясь от него.
Какое-то мгновение ее руки бессильно лежали на крышке стола. И в эту минуту он кое-что заметил. На ее пальце сверкнуло что-то желтое. Это было обручальное кольцо.
— Настоящее? — спросил он, указывая на кольцо.
Она убрала руки со стола и ничего не ответила.
Кори вытаращился на нее.
— Ну, знаешь, — пробормотал он, — думаю, тебя надо поздравить.
— Не беспокойся, — натянуто проговорила Лилиан.
Кори лениво и криво улыбнулся. Хотел было что-то сказать, но почувствовал, что кто-то стоит прямо у него за спиной. Медленно повернувшись, он увидел высокого мужчину с густыми вьющимися черными волосами, торсом метателя диска и с резкими чертами довольно приятного лица. На вид мужчине было где-то около тридцати пяти лет. Он был одет в рабочую одежду.
— Гуляй отсюда! — спокойно сказал он Кори.
— Кто ты такой? — спросил Кори.
— Я — ее муж.
Кори отвернулся.
— Говорит, он ее муж. Так и говорит, — буркнул он себе под нос.
— Так оно и есть, — подтвердил мужчина.
Он шагнул к Кори, но Лилиан уже была на ногах и встала между ними.
— Все в порядке, Дел. Он — мой знакомый, — бросила она мужчине.
Тот подозрительно посмотрел на нее:
— Правда?
— Да, — поспешно подтвердила она. — Я тебе о нем говорила. Я была его женой.
— О-о-о! — протянул мужчина и добавил, обращаясь к Кори: — Прости, приятель. Я не знал.
Он приятно улыбнулся, протянул руку, и Кори ее пожал. Они представились. Мужчину звали Делберт Кингсли.
Он был сама любезность. Пригласил Кори посидеть с ними. Кори поблагодарил и отказался, потом улыбнулся им обоим, повернулся и пошел к двери, ведущей в заднюю комнату.
Глава 2
Это была на удивление большая комната — сочетание конторы и игорного зала. На небольшом столике у стены стояла счетная машинка, лежала стопка бухгалтерских книг и валялись какие-то бумаги. Рядом притулился старинный игровой автомат на ржавых ножках. Он показывал три черных круга — джек-пот — в знак того, что готов к работе. Чуть наискось от однорукого бандита устало пристроилось потемневшее от старости, припадающее на одну ногу бюро. На почтительном расстоянии от этого дряхлого предмета мебели отливал зеленой краской новенький, с иголочки шкаф-картотека. Края его были обшиты блестящим металлом. На стене над картотечным шкафом висело несколько аккуратно вставленных в рамочки фотографий, изображающих гребцов в академической парной двойке.