Эд Макбейн - Кошечка в сапожках
— А что с фильмом? — спросил Маркхэм.
— А что с ним? — спросил Мэтью в свою очередь.
— Когда я могу получить назад фильм?
— Я уверен, что он потребуется для суда, чтобы установить мотив преступления.
— А после суда? Я рассчитывал на этот фильм…
— Вы должны обратиться к Баннистеру.
— Баннистеру? Какого черта…
— Он, возможно, захочет его уничтожить, — ответил Мэтью.
И сейчас, около десяти часов утра на Рождество, он размышлял, что ему делать. Он не разговаривал со Сьюзен после их вчерашней ссоры. Он хотел провести Рождество с ней и Джоанной. Вместе распаковывать подарки. Как в доброе старое время. Может, так и сделать, подумал он. Может, стоит вернуться домой еще раз?
Ответила Джоанна.
— Привет, папочка, — сказала она, — с Рождеством!
— С Рождеством, дорогая! — сказал он.
— Мама сказала, что ты сегодня не придешь.
— Да?
— Что у вас случилось?
— Сам не знаю, — ответил он.
— Вы, мальчишки, все такие необязательные, — произнесла Джоанна.
— Это уж точно, — сказал Мэтью и, немного помедлив, продолжал: — Послушай, Джоанна, если кто-нибудь скажет тебе, чтобы ты не встречалась больше с Томасом…
— А кто мне это скажет?
— Ну, кто-нибудь…
— Я и представить себе такого не могу…
— Дорогая, никто не должен подвергать цензуре твои разум и сердце.
— Да?
— Запомни это.
— Хорошо, — сказала она, — позвать маму?
— Да, пожалуйста, — сказал он, — очень надеюсь, что она все поймет как надо.
Когда трубку взяла Сьюзен, это было и впрямь как в старые времена. Интересно, подумал он тогда, с которой Сьюзен он разговаривает: с ведьмой или с феей? Но вместо этого…
— Мэтью, я не думаю, что тебе следует сегодня приходить. Я много размышляла о вчерашнем, и мне кажется, что ты заехал куда-то, к чему мы оба не готовы. Вчерашний разговор напомнил мне самые болезненные моменты в прошлом, а, честно говоря, я уже совсем не та, что прежде. Я знаю, что ты хочешь увидеться с Джоанной, давай после Рождества. Ну, можешь встретиться с ней завтра, обменяетесь подарками, если, конечно, хочешь. Я думаю, что для нас всех будет хуже, если мы проведем этот день вместе, учитывая неблагоприятную обстановку. Ты согласен?
— Конечно, — ответил Мэтью.
— Значит, так, — сказала она.
— Значит, так, — повторил он.
Наступила долгая пауза.
Затем она произнесла:
— Мэтью, ты не…
И замолчала. Потом сказала:
— Мэтью, ты не считаешь, что я права? Я думала, зачем… О, черт, я не знаю.
— И я тоже, — сказал он.
— Давай обождем?
— Конечно.
Опять тишина.
— Я ничего не скажу Джоанне, — сказала Сьюзен.
— О чем?
— О ее приятеле.
— А-а-а…
— Я тоже обожду.
— Это хорошо, — одобрил Мэтью.
— Значит, так.
— Значит, так.
— Веселого Рождества, — сказала она.
— Веселого Рождества, — сказал он.
Послышался щелчок.
Он положил трубку и вышел в гостиную. Смешал себе мартини. Десять утра.
Зазвонил телефон.
Сьюзен, подумал он. Перемена настроения. Или Джоанна, в слезах.
Он прошел на кухню и снял трубку.
— Алло? — спросил он.
— Мэтью?
Женский голос.
— Да?
— Это Марси Франклин.
— О, привет!
— С Рождеством!
— С Рождеством!
— Я хотела извиниться за тот день. Мне кажется, я перебрала, обычно я так не косею.
Тишина.
— Я рада, что оказался правильный телефон, — сказала она, — я нашла его в телефонном справочнике за прошлый год.
Снова тишина.
— Ну, что ж, — произнесла она, — я знала, что ты занят. Рождество как-никак. Я просто хотела…
— Ты не пообедаешь со мной? — спросил он.
— Я была уверена, ты ни за что об этом не спросишь, — ответила она.
Примечания
1
Дарт — метание дротиков в мишень. Популярная игра в барах Великобритании и США. (Здесь и далее примеч. переводчика.)
2
«Ревлон» — название известной английской фирмы парфюмерно-косметических товаров.
3
Большое жюри присяжные, решающие вопрос о подсудности данного дела.
4
Игра слов: Айс-Крим — мороженое, Ай скрим — «я кричу» и фамилия основателя — Айскрин (англ.).
5
Снова игра слов: Айспик — ледоруб (англ.).
6
Эмбер — янтарь (англ.).
7
Дилл — укроп (англ.).
8
Игра слов: пин — булавка, пен — ручка (англ.).
9
Откровение Св. Иоанна Богослова, 12.