Сара Парецки - Тупик
— Но я пришел сюда не для того, чтобы рассказать вам эту историю. Хочу понять, почему Нилс решил посвятить вас в мои секреты. Даже Бемис и Шеридан не знают о моем прошлом. Если бы три года назад об этом пошли разговоры, мне бы ни за что не получить банковские кредиты. Нилс мог навредить мне тогда, но не сделал этого. Почему же он вдруг решил нарушить молчание?
Хороший вопрос. Я смотрела на волны, пытаясь вспомнить поподробнее свой разговор с Грэфалком. Возможно, магнат просто дал волю чувствам. Вряд ли ему хотелось отвести подозрение от Филлипса — про вице-президента «Юдоры Грэйн» он тоже наговорил немало гадостей.
— Что вам известно об отношениях между Грэфалком и Клейтоном Филлипсом?
— Не так уж много. Я знаю, что Нилс начал оказывать Филлипсу покровительство примерно в то же самое время, когда я создал «Полярную звезду». Хотя нет, пожалуй, на год или два позже. Мы ведь с Грэфалком расстались не очень хорошо, поэтому видимся редко. Я плохо себе представляю, что связывает Грэфалка и Филлипса. Вообще-то Нилс любит покровительствовать молодым людям. Я был первым среди них, но после меня были и другие. — Бледсоу наморщил лоб. — Обычно они куда способнее, чем этот Филлипс. Я удивляюсь, как ему вообще удается избежать дефицита в торговых операциях.
Я в упор посмотрела на него:
— Что вы имеете в виду?
Бледсоу пожал плечами.
— Филлипс слишком суетится. Нет, не совсем так. Он отнюдь не дурак, но без конца путается у своих подчиненных под ногами. У него есть торговые агенты, в их обязанность входит заключать контракты на судовые перевозки. Филлипс должен просто не мешать этим людям работать, а он все время вмешивается в переговоры. При этом Филлипс не знает сегодняшнее состояние рынка и поэтому нередко упускает хорошие сделки, в результате чего «Юдора Грэйн» вынуждена впутываться в дорогостоящие контракты. Я заметил это, когда работал у Нилса диспетчером, десять лет назад. Теперь, занимаясь своими собственными делами, я наблюдаю то же самое.
Это не криминал, разве что глупость. Так я и сказала Бледсоу. Он засмеялся.
— А вам непременно подавай преступление? А то без работы останетесь?
— Мне хватает работы в Чикаго и без вас с Филлипсом. Поскорее бы разобраться в этой истории. — Я встала. Идиотская затея — отправиться в плавание на «Люселле». Никто здесь ничего мне не скажет, а сама я не в состоянии понять, где кончается мужская солидарность и где начинается преступный сговор. — И я разберусь, — вслух сказала я.
— Не сердитесь, Вик. На нашем корабле нет того, кто пытался вас убить. Я вообще не уверен, что имело место покушение на убийство. — Я хотела огрызнуться, но Бледсоу поднял руку: — Да-да, я знаю, что ваш автомобиль испортили. Но скорее всего это дело рук каких-то хулиганов, которые и в глаза вас не видели.
Я устало вздохнула:
— Слишком много совпадений, Мартин. Не могу поверить, что смерть Бум-Бума, убийство охранника в его доме и покушение на мою жизнь — цепь случайных совпадений. Так не бывает. И меня удивляет, почему вы с капитаном Бемисом изо всех сил пытаетесь уверить меня в обратном.
Бледсоу сунул руки в карманы и стал негромко насвистывать.
— Ну хорошо, может быть, тогда вы посвятите меня в свои логические построения? Не обещаю, что тут же поверю вам. Но, по крайней мере, дайте мне такой шанс.
Я глубоко вздохнула. Если Бледсоу — преступник, он и без меня все знает. Если же не виновен, то вреда не будет. Я рассказала ему про смерть Бум-Бума, про ссору кузена с Филлипсом, про обыск в квартире и убийство Генри Келвина.
— Должен быть мотив, и мотив этот следует искать в порту. Вы сказали, что контракты, которые я показывала вам на прошлой неделе, вполне законны. Где еще искать, я не знаю. Если Филлипс устраивал какие-то махинации с контрактами и наживался за счет собственной компании — это вполне достаточный мотив. Хотя скорее всего Аргус давно бы расколол своего вице-президента, особенно если это продолжается чуть ли не целое десятилетие. — Я сдернула с головы вязаную шапочку и почесала лоб. — Я очень надеялась, что с фрахтовыми контрактами окажется что-то не в порядке. Ведь это из-за них Бум-Бум поссорился с Филлипсом за два дня до смерти.
Бледсоу испытующе посмотрел на меня.
— Видите ли, чтобы быть окончательно уверенным, надо видеть не только контракты, но и счета-фактуры. Контракты могут выглядеть расчудесно, но главное — сколько Филлипс в действительности по ним заплатил. Вы представляете себе, как функционирует подобная компания?
— Не очень, — призналась я.
— Главная работа Филлипса — контролировать операции. Самими сделками должны заниматься торговые агенты, но в «Юдоре Грэйн» этот принцип не соблюдается. Вице-президент берет на себя и финансовую сторону дела. Конечно, он должен знать расценки и конъюнктуру рынка, чтобы при оплате счетов иметь возможность проверить, хорошо ли сделали агенты свою работу. При такой системе вице-президент занимается только денежными выплатами, а в деловых переговорах не участвует.
Я прищурилась. К человеку, занимающемуся финансами, следует присмотреться более внимательно. И к сожалению, не к нему одному, все в этой проклятой истории требовало дальнейшего расследования, а я топталась на месте. Я потерла онемевшее плечо, мысленно борясь с пораженчеством и пессимизмом.
Бледсоу все еще говорил, и я пропустила часть слов.
— Вы сойдете на берег в Солт-Сент-Мари? Если хотите, я отвезу вас в Чикаго на своем самолете. Я и сам собираюсь вернуться в город на этой неделе.
Мы встали и пошли по бесконечной палубе. Солнце уже село, и небеса из пурпурных сделались черно-серыми. Наверху засияли первые звезды — маленькие искорки на пыльном занавесе небосвода. Надо будет снова подняться на палубу, когда совсем стемнеет, подумала я. В городе звезд не видно.
Глава 17
Тупик
Мы с Бледсоу вошли в капитанскую столовую, где главный механик уплетал за обе щеки ростбиф с картофельным пюре. Капитан еще не вернулся с мостика. Бледсоу объяснил, что Бемис останется там до тех пор, пока корабль не минует опасный фарватер и не выйдет на глубоководье. Ужинали мы втроем — помощники капитана обычно пользовались матросской столовой. Около каждой тарелки лежало написанное от руки меню: два блюда на выбор, овощные салаты и десерт. Я взяла жареного цыпленка с цветной капустой и принялась расспрашивать главного механика об интересующем меня деле.
Шеридан признал, что у него в машинном отделении имеется полный набор инструментов, в том числе и какие угодно резаки.
— Если вы спросите меня, пользовался ли кто-то инструментами в прошлый четверг, я не смогу вам ответить. Мы не запираем их — пришлось бы слишком много времени тратить на возню с ключами. — Шеридан намазал рогалик маслом и отправил его в рот. — Когда корабль в плавании, в машинном отделении на вахте постоянно находится восемь человек. Любой из них может пользоваться инструментами. До сих пор никаких проблем с этим у нас не возникало, поэтому не вижу причины заводить иные порядки.
В плавании спиртное на борту запрещено, и мне пришлось ограничиться кофе. Да и кофе, по правде говоря, был таким жидким, что я набухала в чашку невероятное количество сливок — пусть будет хоть какой-то вкус.
— А мог посторонний незаметно проникнуть в машинное отделение, взять инструменты, а потом положить их на место?
Шеридан задумался.
— Теоретически это возможно, — неохотно признал он. — У нас ведь тут не военно-морской корабль, где на каждом шагу часовые. Когда мы в порту, в машинном отделении вообще никого нет, а по кораблю разгуливает кто угодно. Но для того чтобы воспользоваться инструментами, надо знать, где они находятся. И к тому же это все-таки рискованно — мало ли кто может случайно на тебя наткнуться. Но я все же предпочитаю эту версию. Мысль о том, что ваш автомобиль мог испортить кто-то из моих людей, мне нравится еще меньше.
— И все же, мог это быть кто-то из ваших людей?
Не исключено, признал Шеридан, но зачем? Я высказала предположение, что некто — допустим, Филлипс — просто нанял кого-то из команды для выполнения этой грязной работы. Бледсоу и Шеридан возмущенно отвергли это предположение. Они были уверены, что избавились от единственной паршивой овцы, напустившей в трюмы «Люселлы» воды.
Шеридан не давал своих подчиненных в обиду.
— Конечно, я могу и ошибаться, но не представляю, чтобы кто-то из моих ребят сделал такое с вашим автомобилем.
Помощник кока давно убрал со стола, а мы все сидели и разговаривали. В конце концов главный механик извинился и отправился на свое рабочее место. Он сказал, что я могу побеседовать с остальными механиками и кочегарами, хотя это вряд ли мне что-нибудь даст.
Когда Шеридан подходил к дверям, я небрежно спросила:
— Вы и в тот вечер были в машинном отделении?
Он обернулся и посмотрел мне прямо в глаза.