KnigaRead.com/

Картер Браун - Пять ящиков золота

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Картер Браун, "Пять ящиков золота" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 23 24 25 26 27 Вперед
Перейти на страницу:

Вирджиния неожиданно перестала смеяться, встала и, подойдя к окну, принялась задергивать шторы.

— Что...

— У тебя самолет в одиннадцать, помнишь? — сказала она. — В десять они уже будут здесь.

— Да, я понял, а что...

— А то! В нашем распоряжении всего несколько часов. Тебе, Дэнни, нужно за это время многое успеть, — она говорила решительно и деловито. — Найди какую-нибудь музыку поприятней, пока я буду раздеваться!

Вирджиния намеренно оставила дверь в спальню распахнутой. Я смотрел, как она снимает блузку, и с удовлетворением отмечал, что ни пережитое за эти дни, ни неделя воздержания в больнице не отразились на моей мужской страсти. Ах, да, дама же просила найти музыку!

Я включил приемник — передавали «Песню островов».

Примечания

1

Леи — сплетенная из цветов и листьев гирлянда (или венок). Возлагается на голову или надевается на шею.

2

Гибискус — цветок семейства мальвовых.

3

Знаменитый мемориал в Нью-Йорке.

4

Танец гавайских туземцев с элементами пантомимы.

5

Пляж на острове Оаху. Часть Гонолулу.

6

Као: на жаргоне боксеров — нокаут.

7

Саронг — национальное одеяние; кусок ткани, обматываемый вокруг бедер. Носят как женщины, так и мужчины.

8

Кофе по-ирландски — горячий кофе со взбитыми сливками и виски.

9

Колинз — коктейль из крепкого алкогольного напитка и лимонного сока с сахаром.

10

Вирджиния — дева, девственница.

11

Муумуу — вид платья, традиционная верхняя одежда гавайских женщин.

12

«Манхэттен» — коктейль из виски, вермута и вишневого ликера.

Назад 1 ... 23 24 25 26 27 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*