KnigaRead.com/

Картер Браун - Вояж на Гавайи

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Картер Браун, "Вояж на Гавайи" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Конечно. Иди принимай ванну!

Вирджиния обхватила мою шею обеими руками и поцеловала в губы. Потом не торопясь пошла в ванную, ни разу не оглянувшись.

— Закрой за собой дверь, дорогая, — сказал я, Она помедлила:

— А ты где будешь?

— Рядом. Нужно еще кое-что сделать.

— Не задерживайся, дорогой. Я буду скучать без тебя; в холодной воде мне будет слишком одиноко.

Дверь в ванную закрылась, и я услышал всплеск — это Вирджиния шагнула в воду. Я затянулся последний раз и бросил сигарету в кучу из пуха, тряпок и досок.

Глава 14

Я лег лицом вниз, прижавшись губами к щели под дверью. В комнате разгорался костер.

Я не сказал Вирджинии одного, зная, что это может ее расстроить. Даже если Ли где-то поблизости, в океане, ищет яхту и увидит пламя, к тому времени, когда он подоспеет на помощь, от нас останется только пепел, плавающий на поверхности воды.

А теперь поразмышляем. Первое, что предпримут Чой с Мейзом, попытаются потушить огонь, так как на борту золото. Дверь каюты вела в коридор. Наконец, если у нас хватит ума, то какой-никакой шанс на спасение у нас будет.

Вскоре жара в каюте стала невыносимой. Пот с меня струился градом, язык прилип к небу. Дым валил клубами, я закашлялся и как можно плотнее прижался губами к щели под дверью. Горящее перышко упало мне на руку, я поспешил его стряхнуть.

Казалось, прошло очень много времени. Наконец я услышал, что в замке поворачивается ключ, отполз в сторону, закрыв голову руками, и скорее почувствовал, чем услышал, что дверь распахнулась. Раздался дикий вопль. Я поднял голову — в дверном проеме плясало пламя. Времени на раздумье не было — я вскочил на ноги, добежал до ванной. Один косяк, весь почерневший от огня, упал прямо на меня. Я ударил что есть силы в дверь — она рухнула, и я прошел по ней.

Язык пламени коснулся моей щеки, я вскрикнул от боли. Рубашка плавилась на груди. Я нырнул в ванну прямо на Вирджинию. Вода стала уже теплой — Боже, как хорошо! Затем нашел под водой голову Вирджинии и вытащил ее из воды. Ее лицо застыло в напряженной гримасе, пришлось ударить ее несколько раз по щекам. В ее глазах появился злобный огонек.

— Выбираемся отсюда! — закричал я. — Держись за мою руку, не останавливайся! — И, схватив ее за руку, вытащил из ванны, рванул за собой.

Мы промчались сквозь кошмарное пламя к дверному проему. Вдруг прямо перед нами что-то упало — сплошная стена из огня! Вирджиния вскрикнула — я оглянулся и увидел, что ее блузка загорелась. Я закрыл лицо рукой и нырнул прямо в огонь, не выпуская Вирджинию.

Мы очутились в коридоре, огонь был позади, но казалось, что пол под ногами расплавился, а мы утопаем в горячем месиве. Автоматически я посмотрел вниз и увидел, что стою на теле одного из членов команды — того несчастного, кто открыл дверь в каюту. Скорее всего, он задохнулся до того, как понял, что к чему.

Я сорвал горящую блузку с Вирджинии, взял ее за руку и потащил по коридору к лестнице. Когда мы добежали до нее, Вирджиния вдруг осела и рухнула. Я ухватился за ступеньку лестницы, чтобы самому не упасть, и вдруг застыл на месте, увидев над своей рукой, на одну ступеньку выше, начищенный ботинок. Я оцепенело наблюдал, как по лестнице спускались чьи-то ноги, ступенька за ступенькой. Мысль утащить отсюда Вирджинию пришла слишком поздно. Я схватил спускающегося по лестнице за обе лодыжки и шагнул назад. Он взвизгнул и упал головой вниз. При этом что-то металлическое брякнуло о пол.

Я выпустил из рук лодыжки — его ноги тоже упали на пол вслед за телом. Я медленно наклонился, чтобы поднять Вирджинию, и тут обнаружил, что упавший металл был пистолетом 32-го калибра. Я поднял его и засунул в карман брюк, затем подхватил Вирджинию под мышки и приподнял ее, чтобы перекинуть через плечо. Огонь уже подобрался к тому месту, где она только что лежала.

Я стал подниматься по лестнице. Добравшись до последней ступеньки, положил Вирджинию на палубу и услышал чей-то крик: «Дэнни!» Я решил, что мне показалось, но крик не смолкал. Я повернул голову и посмотрел вниз. В течение нескольких секунд не различал ничего из-за дыма и огня. Потом вдруг дым рассеялся, и я увидел окровавленное лицо, в мольбе обращенное ко мне.

— Дэнни! Не дай мне умереть вот так!

Огонь уже обжег ему лицо, но он продолжал смотреть на меня. Я достал пистолет из кармана, увидел, как вспыхнули его волосы, прицелился и два раза выстрелил. Лицо исчезло из моего поля зрения — Чою пришел конец.

Когда я вышел на палубу, свежий воздух моментально меня опьянил. Вирджиния застонала и чуть приподняла голову. Я оглянулся — огонь уже вовсю разгулялся по палубе. Мои глаза ослепила яркая вспышка, я даже на какое-то время ослеп, но потом снова начал различать предметы вокруг. В моем уме раздавался чей-то грохочущий голос.

Я уже ничего не мог сделать для Вирджинии, если бросить ее в воду, она наверняка утонет. Я заставил мои ноги доплестись до противоположного борта яхты, где на палубе в металлических ящиках лежали золотые слитки.

Снова вспыхнуло что-то, на этот раз позади меня.

Еще несколько футов — и я увидел металлические ящики. Рядом с ними кто-то стоял и выкрикивал всевозможные ругательства.

— Эдди! — Губы настолько обожгло, что говорить было больно.

Мейз повернул голову и уставился на меня.

— Бойд? — пробормотал он, не веря собственным глазам. — Ты мерзавец!

Но я должен был знать.

— Эдди! — На этот раз у меня получилось громче. — Это ты убил ее, да?

— Убирайся, Бойд! — прошепелявил он. — Ты мертвец! Убирайся!

Резкий удар, словно в яхту что-то врезалось со всего маху, чуть не сбил меня с ног. Я устоял, но зато выронил пистолет — он упал за борт.

— Ты убил ее, Эдди! — заорал я в бешенстве. — Бланш Арлингтон! Ты убил ее, так как она узнала, что ты собираешься обмануть Рида и работаешь на Чоя.

Мейз злобно посмотрел на меня.

— Нет, ты не мертвый, не привидение, ты живой! — медленно проговорил он. Его рука нырнула в карман пиджака и вытащила «магнум-357».

— Когда ты узнал, что Рид возвращается в Гонолулу, — сказал я, — ты понял, что Бланш все ему расскажет. А ты не мог допустить этого, не так ли, Эдди?

Поэтому отправился к ней домой и рассказал обо мне — о частном детективе, которого нанял Рид в Нью-Йорке. Сказал, что я приеду к ней в тот вечер. Это ты перерезал ей горло, Эдди! Сначала я думал, что это сделал Рид, чтобы отвлечь меня, сунув ей в руку спичечный коробок, но это был ты! Все продумал, ловкач Эдди Мейз. Тебе просто повезло бы, если бы полицейские обвинили меня в убийстве. Когда я пришел к тебе в бар, ты мне сказал, где можно найти Вирджинию, Чоя и Ларсона. А ведь я даже не просил тебя об этом!

Это леи из красного гибискуса вокруг ее шеи — подсказка, так, Эдди? Ведь и яхта, горящая сейчас у нас под ногами, тоже носит название «Гибискус».

— Наконец-то до тебя дошло, Бойд, — прорычал он. — Но слишком поздно, ты уже покойник!

— А как насчет Кемо? — не отставал я. — Сделал мне подарок, засунув его труп ко мне в шкаф? У тебя потрясающее чувство юмора! И убил его так, ради шутки?

— Мне нужна была девчонка. — Мейз противно улыбнулся. — Рошель знал, где спрятал золото, но не знал, как его найти. Ему нужен был проводник, поэтому я и взял Улани. Потом, за ночь до того, как мы должны были отплыть на Ниихау, я поймал ее — она хотела тайком убежать к тебе. Отвез ее к Рошелю и оставил там с ним. От него она не убежала бы.

— Знаю, Эдди. А как насчет Кемо?

— Когда я вернулся в бар, он ждал меня в кабинете, — невнятно пробормотал Мейз. — Сказал, что, если я не освобожу девчонку, он сообщит в полицию, что знает обо мне и Бланш Арлингтон. Я спросил его, что же он знает, и он, глупец, все рассказал. Он подслушал, как я разговаривал с ней по телефону. Все подслушал! Слышал, как я назначил время — шесть часов, чтобы приехать к ней. Это было в тот вечер, когда ее убили. Поэтому Кемо поставил меня перед выбором: либо я отдаю ему Улани, либо он сообщает в полицию о том, что знает. — Мейз пожал огромными плечами. — Что ты сделал бы на моем месте, Бойд? После того как я перерезал ему глотку, я снял с него одежду, нацепил на его шею леи. Пришлось подождать до трех часов ночи, чтобы засунуть тело в багажник машины и отвезти на Вайкики. Потом затащил его к тебе в ланаи.

У тебя есть еще вопросы, Бойд?

— Парочка.

— Я ответил на все вопросы, — заявил он и медленно поднял револьвер. И на этот раз должен прикончить тебя наверняка, Бойд. Ты начинаешь мне надоедать!

Податься было некуда, поэтому я остался стоять там, где стоял, и ждал, пока он нажмет на спуск. И вдруг услышал выстрелы. Не меньше трех. Если в моем теле полно свинца, то почему тогда я чувствую себя точно так же, как прежде? Я хотел спросить Эдди, как это ему удалось промахнуться столько раз и с такого близкого расстояния, но когда глянул в его сторону, то увидел, что он лежит неподвижно на металлических ящиках и глядит в небо.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*