Мишель Дедина - Похищение норки
— Да, — сказал Фурньер, — оно будет завершено так или иначе. Можете передать это комиссару от моего имени.
— Еще один вопрос, — хотите, чтобы кто-нибудь взялся за это дело вместо вас?
— А разве вы знаете кого-нибудь, кто хочет стать на мое место?
— Нет.
— Тогда нечего морочить мне голову.
XX
Гризи Дик проверил по бумажке, которую держал в руке, номер дома, затем вошел в выложенный мрамором вестибюль и обратился как можно небрежнее к сидящему за конторкой негру-привратнику.
— К мисс Брэй. — Как доложить?
— От мистера Смолла. Скажите, что у меня есть кое-что для нее.
Привратник улыбнулся, — видимо, фамилия Смолла была ему знакома — и, набрав номер телефона, передал то, о чем просил визитер.
— Мисс Брэй ждет вас, — сказал он и добавил с улыбкой — «сэр».
Гризи направился к лифту.
— Простите, — привратник привстал из-за конторки, — квартира мисс Брэй на первом этаже, вон там, — указал он.
— Спасибо. — Гризи подошел к двери, которая растворилась настежь в тот самый момент, когда он поднял руку к звонку.
— Давайте, — сказала красивая блондинка, открывшая дверь.
Гризи вошел в квартиру.
— Что вам дать?
Она закрыла за ним дверь.
— Я думала, что это Герб вас послал.
— Не совсем. Но я друг Герба…
— Привратник сказал, что вы мне что-то принесли.
— Он не так меня понял, — сказал Гризи. — У меня ничего нет для вас.
— Что же вам угодно? — Она нервно запахнула на груди старый, поношенный халат.
— Я друг Герба… — повторил Гризи.
— Вот уж не думала, что у него есть друзья.
— Мы старые приятели. Мы с Гербом вместе служили в армии.
— Ну и что? Вы явились похвастаться передо мной своими наградами? Во всяком случае, я не знала, что одноглазых берут на военную службу.
— Я потерял глаз в армии, — соврал Гризи.
— Очень героично. Но у меня в доме не раздают медалей за храбрость, поэтому вам лучше отчаливать отсюда.
Гризи присел на широкую кушетку.
— Но прежде я хочу задать вам несколько вопросов. О Гербе. В последнее время он странно ведет себя. Меня начинает это беспокоить. Я бы хотел помочь ему.
Девица встала коленями на кушетку рядом с Гризи.
— А вам самой разве не кажется, что он странно ведет себя в последнее время?
— Сказать по правде — я вижу Герба реже, чем он того желал бы. Понимаете, что я хочу сказать?
— Нет, — отозвался Гризи. — Вы его возлюбленная, не так ли?
— Он хочет считать меня своей, но я ничья, то-есть принадлежу тому, кто мне нравится. Я не хочу быть чьей-нибудь собственностью.
— Зачем же вы тогда путаетесь с Гербом?
— Он с ума по мне сходит, — рассмеялась девушка.
— Знаете, Эдна, он говорит о вас во сне.
— Знаю, поэтому он и зовет меня Эдди, чтобы жена не пронюхала. — Она обернулась к Гризи.
— Почему вас так интересует Герб?
— Он мой друг и тратит на вас большие деньги. — Даже купил мне машину.
— Вам его не жалко?
— Я его ненавижу. Чем хуже ему, тем мне лучше. Но, во всяком случае, я его давно не видела. Когда наступает срок очередной уплаты за квартиру, а у него нет денег, я на порог не пускаю его. Я выбираю себе других мужчин. Я не могу без них жить, как другие не могут без спиртного. Он знает об этом.
— Вы нигде не работаете?
— Я ассистирую зубному врачу и могу содержать себя сама. Но если ему доставляет удовольствие тратить на меня деньги — пусть тратит.
— Откуда же он берет деньги? Ведь плата за квартиру в этом районе должна быть высокой.
— Четыреста пятьдесят в месяц.
— Это огромные деньги для человека его положения.
— А мне-то что!
— Вы знаете, где он берет деньги?
— Не знаю и не желаю знать. — Эдна вскочила.
— Пойдем со мной.
Гризи последовал за ней в кухню.
— Я как раз кончила принимать душ, когда позвонил привратник, и еще не успела позавтракать.
— Она с улыбкой обернулась к Гризи. — Хотите молока?
— Спасибо.
Она достала из холодильника единственную хранившуюся там бутылку молока.
— Большей частью я питаюсь вне дома, — объяснила она.
Гризи глотнул холодного молока.
— Неужели вам неизвестно, как Герб добывает все те деньги, которые тратит на вас?
— Нет, — ответила Эдна. — Мне все равно, пусть хоть ворует их. Он говорит, что занимает высокий пост в страховой компании. Может быть.
— Может быть, — поддакнул Гризи, ставя стакан на стол. — Как вы встретились?
— Случайно, в баре. Я привезла его к себе домой. Мне были нужны деньги. Во всяком случае, я уже давно не видела его. Он не расплатился за квартиру, и меня грозят выселить отсюда. И еще он должен сделать очередной взнос за машину. Я сказала, что не желаю иметь с ним ничего общего, пока он не расплатится за все. Это справедливо, ведь он наобещал мне с три короба. Хвастался, что он большой начальник.
— Ну, и как вы думаете — он уплатит за все?
— Он вчера звонил и сказал, что скоро получит деньги. А если он не заплатит, я никогда не пущу его сюда, так я ему и сказала.
— Вы думаете, он сказал вам правду?
— Конечно. Я знаю Герба как свои пять пальцев. Он не может меня обмануть. Я подумала, что он прислал с вами деньги. Не желаю, чтобы он приходил сюда и доставлял мне всякие неприятности. Однажды он напился пьяным и пытался силой вломиться ко мне. Привратнику пришлось вышвырнуть его, я даже звонила в полицию. Он хотел избить привратника. Но больше он не пытался врываться сюда. Боится огласки, ведь он же семейный человек. — Она налила себе еще молока. — А почему вы так интересуетесь Гербом?
— Меня беспокоит состояние его здоровья.
— Неправда, — Эдна обхватила Гризи за шею, — вы ничуточки не интересуетесь его здоровьем! Вы мне нравитесь. Вы очень смышленый. Вы окончили колледж?
— Не удалось. Не хватило средств.
— Очень жаль… Хотите прилечь со мной на кушетку?
Гризи почесал щеку; честно говоря, он не хотел ложиться с ней, но не мог позволить себе обидеть девушку.
— Ладно, — сказал он.
XXI
Гризи набрал нужный номер и долго ждал ответа.
— Страховая компания «Саутпорт и Лексингтон».
— Мистера Смолла, пожалуйста.
— Минутку, — ответила телефонистка. Она умолкла, и Гризи услышал телефонные гудки в кабинете Гербй. — Извините, — наконец произнесла девушка, — мистер Смолл не отвечает.
— Вы не знаете, где я могу разыскать его?
— К сожалению, нет. Что ему передать?
— Он ушел домой?
— Не думаю, сэр. Он бы известил меня.
— Благодарю. — Гризи повесил трубку и позвонил в фирму братьев Леви. — Нет ли у вас мистера Смолла из страховой компании? Мне нужно с ним поговорить.
— Сейчас, обождите немного. К телефону подошел Герб.
— Кто говорит?
— Гризи.
— Что вам нужно? — спросил Герб.
— Немедленно видеть вас.
— Не могу. Я занят.
— Я сказал — немедленно. Я видел Эдну.
— О, — только и сумел вымолвить Герб.
— Вот именно. Через двадцать минут приходите в кафе «Северин» на Пенсильванском вокзале. Буду ждать там.
— Хорошо, — Герб понизил голос. — Но меня может кое-кто сопровождать… Понятно?
— Да.
Итак, Герб был напуган. Гризи повесил трубку и не спеша вышел на улицу. На углу он купил последний выпуск «Уорлдтелеграмм». В газете не было ничего нового по поводу ограбления в Варвик-билдинге, только разные предположения в связи с Сидом Боардом.
Герб Смолл, подойдя через главный вестибюль вокзала, заглянул в кафе и, увидев там Гризи, вошел внутрь. Он был один.
— Ты встретился с Эдной?
— Да, — ответил Гризи.
— Что она сказала?
— Ждет, чтобы вы прислали ей денег.
— Ну, ты знаешь этих девок. У них только деньги на уме, деньги, одни деньги, — сказал Герб.
— Оставим это, — перебил Гризи. — Как дела на службе?
— Не ахти как… С братьями Леви забот мало…
— Это я там поработал, — объяснил Гризи.
— Да, но вот другие, я имею в виду Шапиро и сына… Они предъявили такой завышенный счет, что никто им не верит, и до тех пор, пока мы не разыщем украденные меха, мы не можем уличить их. Пока что мне велено придержать выплату им страховки, — Герб заказал чашку кофе. — Скажи, это не ты очистил Шапиро и сына?
— Я уже говорил, что не я, — ответил Гризи.
— Но ведь не может быть совпадением, чтобы обе фирмы были ограблены в один и тот же вечер!
— Не может.
— Видимо, кто-то знал о твоих планах.
— Так и я считаю, — посасывая кофе, кивнул Гризи. — Я было подумал уже, не вы ли это, — будто невзначай бросил он.
— Я?! Да ты с ума сошел! Зачем бы мне это делать?
— Вам нужны деньги.
— Я не украл и цента за всю жизнь!
— Правда, вы никогда не крали, если не считать того, что обворовывали своего старого друга Гризи. Не так ли?