Майкл Бретт - Перережь мое горло нежно
— Он там, с Гаррисоном, — сказал Шерман. Я сделал шаг назад.
— Всем повернуться и не опускать рук. Да, вы знаете как. А теперь друг за другом: Сарвид первый, потом Кларк, а ты передо мной, — сказал я Шерману. — Пошли.
Мы маршировали по коридору. Сарвид постучал в дверь, а когда Флейд Гаррисон открыл ее, я показал ему пистолет. Через его плечо, я увидел Джорджа Занга, сидящего за огромным письменным столом. Я узнал его по фото в газетах, Я сказал:
Ну-ка быстро заходите.
Они не тронулись с места. Гаррисон повернулся и посмотрел на Занга. Тот застыл. Он был белым как стена. Потом он кивнул и мы вошли. Зазвонил телефон. Гарри Кларк подскочил и я чуть не выстрелил в него.
— Это, наверное, меня, — сказал я Занга. — Возьмите трубку. Остальным лечь лицом вниз, руки вытянуты, ладони на пол, живо!
Это немного напоминало мне ограбление банка. Занга снял трубку и не спуская с меня глаз, сказал: — Да, он здесь!
Я осторожно подошел, сунул один пистолет в карман и взял трубку.
— Пит Мак Грэт слушает.
— Это я, мистер Мак Грэт, — сказала девушка. — Позвоните через пять минут. Если не услышите моего голоса, инструкции прежние.
Я положил трубку и прицелился в Занга.
— С таким типом, как вы, трудно договориться. Человека готовы прихлопнуть только потому, что он хочет вас посетить.
Он был лет 60, холеный, с крашеными в каштановый цвет волосами. Когда-то он сам был громилой крупного масштаба, но со временем забрался на самый верх этой кучи дерьма. Он сидел там довольный и мухи ему не мешали.
— Вы понимаете, что значит этот звонок? — спросил я. — Да, конечно, — ответил он тихо.
— Казалось, он овладел собой, но его выдавал пот на лбу. Никто так не боится пушки, как человек, который знает, что она может стрелять.
— Вот я и добрался до вас, добился своего — встретился с вами! Кроме того, на полу лежат четверо парней и соображают, как бы меня пристукнуть. Я пришел, чтобы поговорить об одном деле.
Он глубоко вздохнул и откашлялся. — К вашим услугам, Мак Грэт. — Только наедине, Занга. Выгоните эту сволочь.
— Убирайтесь все, — сказал Занга. — Закрой дверь! — бешенно крикнул он Гаррисону, который выходил последним.
Он вынудил себя улыбнуться, показав красивые искусственные зубы.
— Ну, так в чем дело, Мак Грэт? — тон сердитый, но в глазах неуверенность.
— Вчера ночью вы послали Брехема убить меня. Почему?. — Глупости. Зачем мне это делать?
— Этого я, черт побери не могу знать. Полагаю, что именно вы — тот подонок, которому хочется, чтобы меня убили. Я здесь уже второй раз. Здесь воняет. Воняете вы и люди, которые на вас работают. Вы мне не нравитесь, Занга. Я хочу услышать ответ на свой вопрос и без уверток.
— Это вам так не пройдет… Будьте уверены.! Я шевельнул пистолетом.
— Эта штука стреляет. Вчера ночью в меня палил Брехем, сегодня вы послали Кларка с дубинкой. У нас для меня сюрпризы на каждом шагу.
— Вы слишком заноситесь, Мак Грэт. Мы предупреждали вас, чтобы вы занимались своими делами. Вы сами причиняете себе неприятности. Образумьтесь. Вам было сказано, чтобы вы убирались с дороги, вы не послушались. Так с вами может случиться что-нибудь плохое.
Что же? Позовете своих горилл и прикажете растоптать меня?
— Нет, я буду беседовать с вами и надеюсь, что вы достаточно сообразительны. Держитесь подальше от этого дела и с вами ничего не случится. Забудем все.
Было видно, как во время этой речи к нему возвращается самоуверенность.
— Поздно. До вас еще не дошло. Не вы ставите условия, их диктую я. Я знаю, кто вы такой. Знаю, что раньше вы были наемным убийцей. Так обстоят дела. Когда-нибудь вам следовало это услышать.
— Не пугайте меня, Мак Грэт. Отсюда живым вы не выйдете.
— Все наготове и ждут с пушками? Шевельните пальцем и они сюда ворвутся?
Я поднял пистолет, чтобы он смотрел прямо в дуло. — Давай, грязный пес, вызывай! Он затих, пот стекал по — его лицу.
— Если ты не выложишь все получишь пулю, — сказал я.
По — другому было нельзя. Я добрался до этого человека и теперь должен был диктовать условия. Если я отступлю, меня пристрелят по пути отсюда.
Я спросил:
— Почему вы избили Ларкина? Что у него общего с вами?
— Болван, который вообразил, что придумал как быстро разбогатеть. Он должен нам 30 кусков и большие проценты. У него видите ли, была идея как превратить 30 в 60 тысяч.
— Как получилось, что вор и наркоман мог задолжать вам такие деньги.
Он вздохнул:
— Под залог. У его девчонки были бриллианты. Их стоимость покрывала половину ссуды, а на остальное мы ему поверили.
— Для чего ему нужны были эти деньги?
— Это мы узнали в Атлантик — Сити. Он думал, что у него есть верные сведения насчет матча в Гарден. У фаворита было что-то с поджелудочной железой. Удар в желудок уложил бы его. Парнишка, который крутился возле бара, видел как это случилось, когда он боксировл со спаринг — партнером… Удар в желудок накаутировал его. Соперником был Френки Брейтон, крепкий парень с железными челюстями. Он умеет держать удары и умеет возвращать. Одного сильного удара было достаточно. Ларкин думал, что он двинет того типа раз, два в живот.
— Так что он поставил всю пачку на Крайонта? Верно. Наших 30 кусков и еще 10 от своей девчонки.
Всего было 40. — Вы видили этот матч?
— Я о нем читал. Он кончился тихим техническим накаутом. Должен был так кончиться. Брайон молодой и сильный, но фаворит, ловко обрабатывал его левой. К концу пятого раунда у Брайона были разбиты обе брови. В шестом кровь текла ему в оба глаза и он ничего не видел.
Судья прекратил бой. В общем Ларкин не может вернуть ссуду и исчез вместе с девушкой, а мы его ищем. Нельзя позволить, чтобы пропали такие деньги.
Зазвонил телефон. Я снял трубку.
— Позвоните еще через десять минут. Инструкции те же.
Он недоверчиво покачал головой.
— Ничего себе подстраховка. Паршивый шпик устраивает этот допотопный трюк с Джорджем Занга. Невероятно.
Я сказал:
— Кстати о моих инструкциях. Во — первых, вызвать полицию, во — вторых позвонить кое — кому с пушкой, кого вы знаете и кому я оказал услугу. Кроме того, он получил 20 кусков, когда доберется до вас. Он знает, чем вы занимаетесь, знает вас и с радостью прихлопнет. Это на тот случай, если вы помешаете мне выйти отсюда или вообще устроите мне какую-нибудь пакость. Ясно?
Он кивнул. — Вполне.
— Это только для того, чтобы мы поняли друг друга. А теперь перейдем к Брехему. Почему, вы послали его за моей шкурой?
— Это его идея. Я его не посылал. Я так не работаю. Видно он решил, что вы суетесь туда, где вам нечего делать. Вспомните, ведь вас предупреждали. Гаррисон с вами говорил. Вам было сказано, чтобы вы занимались своим делом.
Он не хотел признаться, даже глядя в дуло пистолета, что это его идея.
— Где он? — Он нужен мне? Я хочу поговорить с ним.
— Покойники не разговаривают, — ответил Занга. — Он Мертв. Вы меня испытываете, Мак Грэт?
— Мертв, — повторил я.
— Именно мертв. Вчера вечером в него попали. Пока он ждал доктора в него всадили еще пять пуль.
— Это не я. Я ничего об этом не знаю.
— Рассказывайте. Он вас ранил и вы его прикончили.
— Ерунда, нечего плести небылицы.
— Возьмите телефон и позвоните в редакцию. — Он указал на аппарат, — будьте как дома.
Теперь я начал понимать. Занга, должно быть, решил, что я пришел его ухлопать в отместку за попытку Брехема сделать из меня труп. Это объясняло поведение Гаррисона и Гарри Кларка ранее, когда он пытался разбить мне голову дубинкой.
— Я хочу, чтобы вы оставили меня в покое, Занга.
— Я коммерсант, с массой клиентов. Вы для меня нуль. Я оперирую миллионами, но вы начали вмешиваться в мои дела.
По его виду можно было понять, что я за свое преступление заслуживаю смертной казни. Он хотел отогнать меня, как муху.
— Вспомните парня, который ждет момента чтобы поднять на вас руку. И еще вам следует знать кое-что, Занга. Я изложил все на бумаге.
— Я запомнил это, — и его темные глаза блеснули при этом.
Он не привык выслушивать приказания. — Где мне найти Ларкина?
— Скажите вы мне об этом! Он должен мне с процентами около 40 кусков. Найдите его и дайте мне знать, где он и я заплачу вам.
— Катитесь подальше со своими деньгами.
— Плохо, что вы постоянно меня раздражаете. Потише, Мак Грэт. Не напрашивайтесь на неприятности. Ведь это глупо.
— Позовите сюда своих сволочей и велите им вести себя как следует.
Он нажал кнопку на столе.
— Флейд, заходите все. Все в порядке. Только без фокусов. Входите все с пустыми руками — сказал он горько.
Они вошли. Гаррисон и Шерман нахмурившись, Гарри Кларк красный и возбужденный, Джон Сервин сам не свой.
— Пока мальчики. Счастья вам и радости. Босс вам все объяснит.