Лесли Чартерис - Святой едет на Запад
– Что случилось? – спросила Эстер, и в голосе ее проскользнули визгливые, истерические потки.
– Даже не знаю. Я начал было одеваться, понимаете? Надел рубашку и брюки, а потом мне захотелось выпить, я присел на тахту и как-то незаметно уснул. А потом эта штука плюхнулась ко мне на колени!
Саймон убрал пистолет в карман.
– Плюхнулась? – переспросил он.
– Да, было такое чувство, словно кто-то ее бросил. Должно быть, кто-то действительно ее бросил. Я почувствовал, как она ударилась об меня. Это-то меня и разбудило. Я увидел, что это такое, и конечно же закричал, а потом хлопнула дверь, я оглянулся, но было уже слишком поздно, я не успел увидеть, кто это был. Кроме того, в тот момент мне было совершенно наплевать, кто это был. Все, что я способен был видеть, так это проклятую змею, уставившуюся на меня. Мне даже показалось, что все происходит в кошмарном сне. Но я знал, что это не так. Во сне не можешь все так чувствовать. Я только немного вздремнул, а кто-то проник в мою комнату и бросил на меня эту гадость!
– Когда все это случилось?
– Да только что! Не думаете ли вы, что я целый час пролежал в обнимку с этой змеей? Как только она упала на меня, я проснулся, а как только я проснулся и увидел ее, я, конечно же, начал кричать. Ты ведь слышала, как я кричал, а, Эстер? А сразу вслед за этим хлопнула дверь. Это вы слышали?
– Да, это я слышал, – ответил Святой.
Но думал он в этот момент о другом. И, по крайней мере, на этот раз он знал, что Эстер думает о том же самом, хотя она и призналась, что была не слишком умна. Даже не оборачиваясь и не видя устремленных на него глаз, даже еще до того, как она заговорила, он просто почувствовал, что происходит у нее в голове.
– Но ведь это все и доказывает, Саймон! Вы же должны это теперь понять! Ведь я же не могла этого сделать, разве не так?
– Почему же? Где ты была? – потребовал ответа Фредди.
Эстер вызывающе выпрямилась и посмотрела ему в глаза.
– Я была в комнате Саймона.
Фредди стоял, как-то напряженно сгорбившись и не отрывая от нее взгляда. Глядя на него, Святой понял, что уродует Фредди не выражение лица, а полное отсутствие такового. Его одутловатое лицо было расслабленным и лишенным выразительности. И на этом зыбком фундаменте покоилась целая сеть морщин, оставленных беспрестанным беспутством и состоянием вечной вымученной восторженности, которые сейчас, будучи лишенными необходимой им нервной активности, выглядели словно масса мягких неряшливых шрамов, по которым можно было прочитать всю историю жизни их владельца.
– Ну что еще здесь случилось? – внезапно послышался голос Лиссы.
Она очень старалась, чтобы вопрос ее прозвучал резко и буднично, и это ей почти удалось, так что лишь сверхчуткое ухо Святого смогло уловить в ее тоне некоторую фальшь.
Она остановилась в дверях, а за ее спиной маячила Джинни.
Фредди искоса взглянул на нее из-под нахмуренных бровей.
– Уходите отсюда, – произнес он ледяным топом. – Убирайтесь вон.
И сразу же вслед за этим он заговорил совсем другим голосом, без паузы или какого-либо перехода, так что его мимолетная интонация осталась лишь неясным воспоминанием.
– Отправляйтесь, – сказал он. – Отправляйтесь заканчивать свой туалет. Нам с Саймоном надо поговорить. Ничего не случилось. Мы просто немного испугались, но теперь уже все в порядке. Я вам скоро все расскажу. А сейчас будьте умницами, идите к себе и не устраивайте переполох. Ты тоже иди, Эстер.
Неохотно и с явными колебаниями его гарем наконец удалился.
Саймон медленно прошел к небольшому столику в комнате и закурил сигарету, пока Фредди закрывал дверь. На самом деле Саймон не чувствовал беспокойства и не хотел притворяться обеспокоенным.
– Ну, – произнес наконец Фредди. – Что вы теперь скажете?
Голос его звучал удивительно недоброжелательно, и Саймону пришлось моментально внутренне перестроиться, чтобы ему ответить.
– Все случившееся наводит на мысль, что вам грозит очень серьезная опасность, – сказал он. – Поэтому я надеюсь, вы не будете возражать, если я попрошу вас расплатиться со мной за сегодняшний и завтрашний день. Две тысячи, Фредди. Это будет меня здорово успокаивать.
Фредди направился к туалетному столику, вытащил пару банкнотов и немного мелочи из вороха зеленых бумажек и вернулся к Саймону. Саймон удовлетворенно взглянул на банкноты. Количество нулей после единицы вполне соответствовало его ожиданиям.
– Я не виню вас, – сказал Фредди. – Если бы эта змея меня укусила...
– То вы бы не умерли, – спокойно продолжил Саймон, – если только у вас нет болезни сердца пли еще какого-нибудь серьезного недуга. Именно это и кажется мне таким глупым. Ведь можно же вызвать по телефону врача, а в городе наверняка полно сыворотки, и кроме того, рядом с вами находится опытный человек, вроде меня, который знает, как оказывать первую помощь. Конечно, чувствовали бы вы себя отвратительно, но уж никак не умерли бы. Так зачем же убийце надо было идти на риск и возиться с этой змеей, когда он мог застать вас спящим и спокойно пристрелить или перерезать вам горло? В этой истории я постоянно сталкивался с глупостью. Они следуют одна за другой, и только теперь все факты, кажется, начинают складываться в стройную картину и приобретать смысл.
– В самом деле?
– Думаю, что да.
– Я бы тоже хотел что-нибудь понять.
Саймон сидел на подлокотнике кресла и в задумчивости курил, выпуская ровные колечки дыма.
– Может быть, я и смогу вам объяснить.
– Так давайте же.
– После происшествия первой ночи круг подозреваемых был ограничен шестью людьми, так как мы доказали, что это дело рук кого-то в доме. По разным причинам у каждого из них оказалось алиби. Это могло навести на мысль о сообщнике. Но ни один из слуг не имел возможности отравить вашу выпивку сегодня днем, не могли этого сделать также и бармен с официантом – оба они работают в клубе уже много лет, и за них вполне можно поручиться. Поэтому один из сидевших за столом был если и но преступником, то его сообщником. Но каждый из сидевших за столом тоже имел алиби в отношении других покушений.
Фредди напряженно морщил лоб, стараясь уследить за ходом рассуждений Святого.
– А если в этом были замешаны две девушки?
– Об этом я тоже думал. Это возможно, по весьма мало вероятно. Я вообще очень сомневаюсь, что какие-либо две женщины смогли бы быть сообщниками в таком деле, а кроме того, я абсолютно уверен, что таких двух женщин не может найтись среди этих трех.
– Ну и что же из этого следует?
– Мы должны снова изучить все алиби, и одно из них наверняка окажется ложным.
Морщины на лбу Фредди стали еще глубже. Саймон молча наблюдал за ним. Это было похоже на созерцание вращающегося колеса. А потом лицо Фредди приняло странное выражение. Он смотрел на Святого расширившимися глазами.
– О Боже, – сказал он. – Вы думаете, что Лисса...
Саймон не шевельнулся.
– Да, – пробормотал Фредди. – Лисса. У Джинни надежное алиби. Она не могла стрелять в меня. Вы сами были с ней в это время. Эстер могла бы это сделать, если бы она заранее припрятала где-нибудь пистолет. Но она была в вашей комнате, когда кто-то бросил на меня змею. Этого она не смогла бы подстроить. А все слуги ушли... Единственное же алиби Лиссы – это то, что на нее первую напали. Но мы знаем об этом лишь с ее слов. А все нападение первой ночи было очень легко инсценировать. – Лицо Фредди возбужденно пылало, и возбуждение начинало звучать и в его голосе. – А это ее увлечение детективами... конечно... она из тех, которые вечно читают все эти книги о преступлениях, она вполне способна придумать что-нибудь мелодраматическое, вроде нападения при помощи гремучей змеи, это в ее стиле...
– Я должен извиниться перед вами, Фредди, – произнес Святой с предельной искренностью. – Я и не предполагал, что вы сможете сами до этого додуматься.
Глава 8
Он был в доме один. Фредди Пеллман повез девушек обедать в ресторан "Коралловая комната", а Саймон не поехал с ними под предлогом того, что должен дождаться важного звонка. Он обещал присоединиться к ним, как только поговорит по телефону.
– Весь дом будет в вашем распоряжении, – сказал Фредди, предложивший этот план. Он все еще излучал самодовольство от своей недавней проницательности. – Вы сможете обыскать все, что захотите. И вы обязательно что-нибудь найдете. Тогда она будет в наших руках.
Саймон закончил просматривать журнал "Лайф" и вышел на веранду. Вокруг не было никакого движения. Он закурил сигарету и принялся наблюдать за сверкающими огнями, заливавшими Палм-Спрингс в ночное время. Далеко внизу, на дороге, уходившей к востоку от подножия горы, были видны быстро удалявшиеся красные огоньки, которые могли быть светом задних фар машины Фредди.
Через некоторое время Святой вернулся в гостиную и налил себе щедрую порцию виски "Питер Доусон". Захватив с собой стакан, он отправился в комнаты Эстер, а затем и Джинни и методично обыскал их.