Джеймс Эллрой - Американский таблоид
23.20–23.27 — тишина (плеск воли показывает, что все это время БЯ оставалась на пляжной пристани).
23.28–23.40 — БЯ и ДжФК.
ДжФК: Привет.
БЯ: Господи Иисусе!
ДжФК: Едва ли, но все равно спасибо.
БЯ: Как насчет такого: здравствуйте, мистер президент.
ДжФК: Лучше вот так: привет, Джек.
БЯ: Привет, Джек.
ДжФК: Как тебя зовут?
БЯ: Барби Ягелка.
ДжФК: По тебе не скажешь, что твоя фамилия Ягелка.
БЯ: Вообще-то я Линдскотт. Я выступаю с бывшим мужем, так что я оставила его фамилию.
ДжФК: Линдскотт — ирландская фамилия?
БЯ: Скажем так: бастарды. Смесь англов и германцев.
ДжФК: Да ирландцы все бастарды. Бастарды, чудаки и выпивохи.
БЯ: Могу я вас цитировать?
ДжФК: Только после того, как меня выберут на второй срок. Пусть войдет в карманный сборник цитат Джона Ф. Кеннеди, вместе с «Не спрашивай, что твоя страна может сделать для тебя».[48]
БЯ: Можно задать вам вопрос?
ДжФК: Да, конечно.
БЯ: Неужели быть президентом Соединенных Штатов — самая крутая штука на свете?
ДжФК (продолжительный смех): Еще бы. Один список актеров второго плана чего стоит.
БЯ: Например?
ДжФК: Эта деревенщина Линдон Джонсон. Шарль де Голль, у которого с 1910-го начальственная заноза в заднице. Еще латентный пидор Эдгар Гувер. Полоумные кубинцы, с которыми возится мой братец, 90 % из них — сущие уголовники. Гарольд Макмиллан,[49] который является олицетворением…
НМ2: Простите, мистер президент.
ДжФК: Да?
НМ2: Вам звонят.
ДжФК: Скажите, что я занят.
НМ2: Это губернатор Браун.
ДжФК: Передайте, что я перезвоню.
НМ2: Да, сэр.
ДжФК: Так что, Барби, — ты голосовала за меня?
БЯ: Мы были на гастролях, так что у меня не было возможности.
ДжФК: Так ты могла бы взять открепительное удостоверение.
БЯ: Мне это не пришло в голову.
ДжФК: А что важнее — твист или моя карьера?
БЯ: Твист.
ДжФК (долгий смех): Прошу прощения. Как говорится, глупый вопрос…
БЯ: Скорее, откровенный ответ на откровенный вопрос.
ДжФК: Тоже верно. Знаешь, мой брат считает, что для этой вечеринки ты слишком хороша.
БЯ: Он, судя по всему, тоже.
ДжФК: Это сразу видно.
БЯ: Ваш брат, наверное, и монетки в покер не выиграл ни разу.
ДжФК: И это — одна из его сильных сторон. Ну, а что будет, когда мода на эти глупые танцы пройдет?
БЯ: Я накопила достаточно, чтобы выкупить для сестры лицензию на владение ресторанчиком сети «Большой Боб» в Туннель-Сити, это Висконсин.
ДжФК: Я победил в Висконсине.
БЯ: Знаю. Сестра голосовала за вас.
ДжФК: А родители?
БЯ: Отец у меня умер. А мать терпеть не может католиков, так что она голосовала за Никсона.
ДжФК: Один голос из двух — совсем неплохо. Кстати, славная шубка.
БЯ: Да взяла на время у Питера.
ДжФК: Значит, это одна из шести тысяч шубок, которые мой отец купил моим сестрам.
БЯ: Я читала, что у вашего отца был инфаркт. Я расстроилась.
ДжФК: Не стоило. Он слишком злюка, чтобы умереть. Кстати, тебе же, вроде, надо ездить с твоей группой, о которой мне рассказывал Питер?
БЯ: Постоянно. Вообще-то уже 27-го я уезжаю в тур по Восточному побережью.
ДжФК: Ты оставишь свое расписание на коммутаторе Белого дома? Думаю, как-нибудь можно будет поужинать вместе, если наши графики позволят.
БЯ: Неплохо было бы. Я позвоню.
ДжФК: Пожалуйста. Можешь забрать шубку себе. Ты из нее делаешь то, чего моя сестра в жизни бы не смогла.
БЯ: Ну что вы, я не могу.
ДжФК: Я настаиваю. Я серьезно — от сестры не убудет.
БЯ: Тогда спасибо.
ДжФК: Не подумай, что я всегда шарю по чужим платяным шкафам, — мне просто хочется, чтобы ты взяла ее себе.
БЯ: Спасибо, Джек.
ДжФК: Всегда пожалуйста. К сожалению, мне и вправду надо позвонить.
БЯ: Тогда до встречи.
ДжФК: Вот-вот. Именно «до встречи».
HM1: Мистер президент?
ДжФК: Не кладите трубку. Я уже иду.
23.41–00.03 — тишина (плеск волн показывает, что все это время БЯ пребывает на пляжной пристани).
00.03–00.09 — сигнал нечеткий: голоса и музыка из проигрывателя (очевидно, гости расходятся).
00.10 — БЯ и ЛС покидают вечеринку. Запись прерывается в 00.11, 20 февраля 1962 года.
Вставка: документ.
4.03.62.
Расшифровка записи с микрофона, установленного в спальне номера в отеле «Карлайл». Расшифровал: Фред Турентайн. Копии записи/расшифровки: П. Бондюрану, У. Литтелу.
БЯ позвонила на пост прослушивания и сообщила, что встречается с объектом за «ужином». Ей были даны инструкции: дважды открыть и закрыть дверь, чтобы активировать микрофон. Начало записи: в 20:09. Условные обозначения: БЯ — Барби Ягелка, ДжФК — Джон Фитцджеральд Кеннеди.
20.09–20.20 — сексуальная активность (см. запись. Голоса четко различимы. Качество звука высокое).
20.21–20.36 — разговор.
ДжФК: О боже.
БЯ: М-ммм.
ДжФК: Отодвинься немножко. Хочу снять напряжение со спины.
БЯ: Так лучше?
ДжФК: Да.
БЯ: Может, спинку размять?
ДжФК: Не стоит. Ты уже и так достаточно сделала.
БЯ: Спасибо. Я рада, что ты позвонил.
ДжФК: От чего я тебя избавил?
БЯ: От двух шоу в «Рампус-рум» в Пассейике, Нью-Джерси.
ДжФК: О господи.
БЯ: Спроси меня о чем-нибудь.
ДжФК: Хорошо. Где та шубка, которую я тебе подарил?
БЯ: Ее продал мой бывший муж.
ДжФК: И ты позволила?
БЯ: Так мы с ним живем.
ДжФК: В смысле?
БЯ: Он знает, что скоро я от него уйду. Я перед ним в долгу, так что он пользуется каждой возможностью получить свое.
ДжФК: Значит, в большом долгу?
БЯ: В очень большом.
ДжФК: Мне уже интересно. Расскажи побольше.
БЯ: Да так, грустная история, случившаяся в 1948 году в Туннель-Сити, штат Висконсин.
ДжФК: Мне нравится Висконсин.
БЯ: Знаю. Ты там победил.
ДжФК (смеется): Шутница. Теперь твоя очередь спрашивать.
БЯ: Кто — самый большой болван в американской политике?
ДжФК: Ну, как кто — латентный пидор Эдгар Гувер, который уйдет в отставку первого января 1965 года.
БЯ: Ничего об этом не знала.
ДжФК: Узнаешь в свое время.
БЯ: А, поняла. Сперва тебя должны переизбрать на второй срок.
ДжФК: Быстро схватываешь. А теперь расскажи мне, что произошло в штате Висконсин в 1948-м?
БЯ: Не сейчас.
ДжФК: Почему?
БЯ: Я возбуждаю твое любопытство, тем самым вызываю желание встретиться со мной еще раз.
ДжФК (смеясь): А ты знаешь мужчин.
БЯ: Да, знаю.
ДжФК: Кто же тебя научил? Первоначально, я имею в виду.
БЯ: Все взрослое мужское население городка Туннель-Сити. Только не надо делать такое шокированное лицо. Всего парней было одиннадцать.
ДжФК: Продолжай.
БЯ: Не буду.
ДжФК: Но почему?
БЯ: Спустя две секунды после того, как мы занимались любовью, ты стал смотреть на часы. Я уже подумываю о том, что единственный способ удержать тебя в постели — это рассказывать мою биографию.
ДжФК (смеясь): Ты можешь дополнить мои мемуары. Явить миру, что Джон Ф. Кеннеди завоевывал женщин торопливыми свиданиями и сэндвичами.
БЯ: Кстати, вкусный был сэндвич.
ДжФК (смеясь): Шутница и ехидница.
БЯ: Задай мне вопрос.
ДжФК: Нет, ты задай.
БЯ: Расскажи мне о Бобби.
ДжФК: Зачем?
БЯ: Он, кажется, в чем-то заподозрил меня на вечеринке у Питера.
ДжФК: Да он вечно кого-нибудь в чем-нибудь подозревает. Это оттого, что он по уши погряз в юридической волоките со всеми этими мафиози и Джимми Хоффой, и это стало действовать ему на нервы. У него уже какая-то паранойя профессионального полицейского. В один день это Джимми Хоффа и его махинации с недвижимостью во Флориде. На следующий день это депортация Карлоса Марчелло. Еще через день это Хоффа и такси «Тест Флит» в штате Теннесси — только не спрашивай меня, что все это значит, потому что я не прокурор и у меня, в отличие от Бобби, нет привычки кого-то преследовать и что-то искоренять.
БЯ: Значит, это он, а не ты — крутой парень?
ДжФК: Да, так и есть. И, как я однажды сказал одной девушке, он очень искренний и щедрый.
БЯ: Ты опять посмотрел на часы.
ДжФК: Мне пора. Меня ждут в ООН.
БЯ: Тогда удачи.
ДжФК: Она мне не понадобится. Генеральная ассамблея — обыкновенное сборище болванов. Давай встретимся еще, Барби. Мне понравилось.
БЯ: И мне. И спасибо за сэндвич.
ДжФК (смеясь): Там еще есть.
Хлопанье двери — микрофон отключен. Запись обрывается в 20.34, 3 марта 1962 года.
Вставка: документ.
9.04.62.
Расшифровка записи с микрофона, установленного в спальне номера в отеле «Карлайл». Расшифровал: Фред Турентайн. Копии записи/расшифровки: П. Бондюрану, У. Литтелу.