Джеймс Чейз - Том 13. Положите ее среди лилий. Плоть орхидеи. Ловушка мертвеца
— Я не получу ничего. Нет, мне лучше уехать. Я и без того потеряла много времени даром. Я могу сама позаботиться о себе.
— Я в этом не очень уверен, — возразил я, глядя на нее. — Заарканить парня ты можешь ловко, но когда дело доходит до того, чтобы общипать его, то тут ты ничем не блещешь. Ты потеряла на смерти своего недавнего-любовника 13 тысяч и напортила все с Дестером. Скажи мне, это ты вытолкнула Ван-Томлина из окна?
Элен посмотрела на меня отсутствующим взглядом.
— Нет, он упал сам. Я могла удержать его, но я этого не сделала.
Мне показалось, что она лжет, но я не собирался допытываться. Все равно правды она не выложит.
— Как бы там ни было, не спеши уезжать, особенно сегодня. Подожди возвращения Дестера и посмотри, что он собирается делать, — посоветовал я. — Заранее ничего нельзя предсказать. Попробуй вести себя с ним мило. Может быть, это даст тебе что-нибудь. Я думаю, стоит попробовать.
Элен поморщилась.
— Теперь уже поздно начинать наши отношения, — сказала Элен. — Я не могу переносить его прикосновения. Нет, лучше мне уехать.
— Дождись его возвращения, — настаивал я.
Она пожала плечами.
— Хорошо, но завтра утром я уеду.
— Одна?
Элен взглянула на меня с некоторым непониманием:
— Конечно. Надеюсь, ты не думаешь, что я собираюсь взять тебя с собой.
— Можно сделать иначе, — предложил я. — Лучше начать охоту вдвоем. Не стану обещать, что мы получим 750 тысяч — такая возможность выпадает раз в жизни, — но все-таки кое-что нам удастся отхватить. Тебе нужен непременно парень, который бы присматривал за финансовой стороной твоих дел. С твоей внешностью и моими мозгами мы могли бы зарабатывать кучу денег.
Элен улыбнулась.
— Разве у тебя есть мозги?
— Еще какие! Послушай, предположим, мы едем в Майами вместе. Твоя обязанность выглядеть красиво и заманивать простаков. Мое дело — в нужный момент выступать на сцену, чтоб доить их. Ты это сама не способна делать, тебе только кажется, что можешь. Для этого тебе нужен мужчина.
— Я подумаю над твоим предложением, — уклончиво ответила Элен.
— Только не принимай сегодня поспешных решений. Повремени. Я поеду за Дестером к четырем часам. Вероятно, мы вернемся около шести.
— Хорошо.
Элен смотрела куда-то мимо меня.
Интересно, о чем она думала в этот момент? Я наклонился над ней, чтобы поцеловать, но она недовольно отвернулась.
— Оставь меня в покое. Уходи!
— Что мне в тебе нравится, так это ласковый характер, — поддел я злорадно. — Ну что ж, не хочешь — не надо.
— Уходи, — нетерпеливо бросила Элен. — Не надоедай мне.
У меня появилось желание ударить ее по лицу, но я подумал, что это подействует на нее не сильнее, чем удар резинового молота о скалу.
Я вышел из комнаты и захлопнул за собой дверь.
Ровно в четыре часа я постучался в кабинет Дестера, повернул ручку и вошел.
Он сидел за столом и писал. Увидев меня, он кивнул головой. Впервые в этой комнате я увидел его трезвым.
— Возьмите пока бутылки, — распорядился он, указав на шкаф. — Я закончу через минуту.
Я принес два чемодана и начал укладывать бутылки. К тому времени, как я собрал их, хозяин кончил писать письмо. Сунув его в конверт и запечатав, он положил его в бумажник.
— Ну что ж, теперь все, — сказал Дестер, вставая. — Поехали.
Он направился было к двери, но тут в нее постучали — и дверь отворилась. Вошла высокая худая девушка. Ее волосы были гладко зачесаны назад, а глаза скрывались за очками в роговой оправе. По виду она принадлежала к породе тех вечных старых дев, которые заканчивают свою жизнь в задней комнате в обществе двух кошек. В руках у девушки был букет красных роз, которые она неловко протянула Дестеру.
— Мне… мне просто хотелось сказать вам, что я ужасно сожалею о вашем уходе, мистер Дестер, — произнесла она. — Многим из нас будет недоставать вас. Мы все желаем вам счастья.
Дестер смотрел на сотрудницу, и я увидел, что он буквально побелел. Он бережно взял у девушки розы и прижал их к груди. Он попытался что-то сказать, но у него ничего не вышло. Некоторое время девушка и Дестер молча глядели друг на друга. Потом она прижала руки к лицу и заплакала. А он обошел ее и направился к двери, держа розы в руках. На его лице было выражение, которое я никогда не забуду. Я последовал за Дестером. Мы прошли холл, где каждый, кто там находился, проводил нас долгим взглядом, и спустились по лестнице к машине.
Дестер сел в машину и положил розы на сиденье рядом со мной.
— Домой! — хрипло выдохнул он. — Но сначала поднимите этот чертов верх.
Я выполнил приказание.
К тому времени, как мы доехали до дома, хозяин уже пришел в себя, хотя и был еще бледен. Он вышел из машины, держа розы в руках, и натянуто улыбнулся мне.
— Забавно, какими разными бывают люди… Эта девушка выполняет на студии какую-то незначительную работу. Я даже имени ее не могу вспомнить. — Он смотрел на цветы, стараясь выйти из охватившего его подавленного состояния. — Отнесите бутылки в мою спальню. Я хочу, чтобы вы пришли ко мне вечером часов в восемь. Вас будет ждать одно поручение, вероятно, последнее.
Я сказал, что приду. Меня заинтересовало, что это за поручение. Дестер повернулся, потом остановился и схватился за карман.
— О черт! Я хотел по дороге остановить машину и бросить в почтовый ящик это письмо. — Он достал из бумажника конверт. — Сделайте мне одолжение и отправьте его теперь. Это важно.
— Слушаюсь, сэр, — ответил я, взяв письмо и опустив его в карман.
Затем я поднял чемоданы и отнес их в спальню. В них было около тридцати бутылок виски. Я аккуратно расставил их в три ряда на верхней полке шкафа. После этою я спустился вниз и, совершенно забыв о письме, загнал машину в гараж. Только тогда я вспомнил о данном мне поручении, достал письмо из кармана и с любопытством осмотрел его. Оно было адресовано мистеру Эдвину Бернету, адвокату компании «Холт и Вернет», Лос-Анджелес, Двадцать восьмая улица. Ближайший почтовый ящик находился на расстоянии в четверть мили — и я решил бросить письмо, когда выйду по делам.
Без пяти восемь я вошел в дом. Часы в холле как раз показывали восемь, когда я постучал в дверь кабинета Дестера.
— Войдите, — разрешил тот.
Я вошел. Он сидел за большим письменным столом, а перед ним стояли бутылка виски и бокал. Судя по каплям пота на его лице и странному блеску в глазах, Дестер был пьян.
— Подвиньте этот стул сюда и садитесь, — велел он.
Я сел, недоуменно спрашивая себя, в чем же, собственно, здесь дело.
Он пододвинул ко мне сигареты.
— Курите… Выпить не хотите?
— Нет, благодарю вас, — отказался я.
— Вы отправили письмо?
— Да, сэр, — соврал я не моргнув глазом.
— Благодарю вас. — Хозяин допил остатки виски в бокале, потом налил себе еще. — Я вас вызвал сюда для того, чтобы вы были свидетелем моего разговора с женой. Возможно, вам придется давать показания перед судом, так что постарайтесь все запомнить до подробностей.
Это вступление поразило меня. Я удивленно посмотрел на Дестера.
— Просто сидите и молчите, — пояснил он и поднялся из-за стола. Он подошел к двери и громко крикнул: — Элен! Элен! Иди сюда, пожалуйста! — Потом он вернулся к столу и опять сел в кресло.
Через несколько минут Элен вошла в кабинет.
— В чем дело? — резко спросила она.
— Подойди сюда и сядь, — потребовал Дестер. — Мне нужно поговорить с тобой.
— Что он делает здесь? — вскинулась Элен, указывая на меня и не двигаясь с места.
— Прошу тебя, Элен, сядь. Я пригласил сюда Нэша как свидетеля того разговора, который состоится между нами.
Миссис Дестер пожала плечами и села в кресло, стоявшее рядом с письменным столом. Муж пододвинул ей коробку с сигаретами.
— Пожалуйста, если хочешь, кури.
— Я не хочу, — резко обронила женщина. — В чем дело?
Дестер некоторое время изучающе смотрел на жену, закурив сигарету. Элен подчеркнуто высокомерно отвечала на взгляд, но потом равнодушно отвела глаза.
Хозяин обратился ко мне:
— Простите, что затрудняю вас, но вам придется кое-что выслушать от меня, чтобы понять дальнейшее. Я женился на Элен год назад. Тогда она казалась мне ангелом, и я был безумно влюблен в нее… Меня беспокоило, что, в случае моей смерти, она останется без средств, и я был так глуп, что застраховал свою жизнь на 750 тысяч долларов в пользу жены. Я рассказал ей о страховке, чтобы она чувствовала себя более уверенно, если со мной что-нибудь случится. И после этого я увидел Элен в настоящем свете. Когда до нее дошло, что я представляю большую ценность мертвый, чем живой, она перестала скрывать свои настоящие чувства ко мне. Она стала холодной, злой и отчужденной. Не буду подробно останавливаться на этом, скажу только, что мысль о том, что я стою между ней и этими деньгами, так поглотила мою жену, что она не выносила даже моего прикосновения: живой я ей стал ненавистен. Вы видите Элен и можете поставить себя на мое место, представить себе, что значит, когда такая женщина равнодушна по отношению к вам. Я был настолько глуп, что начал топить свое горе в виски, а начав, уже не мог остановиться. Я не мог сосредоточиться на работе и выполнял ее все хуже. Будучи пьяным, я тратил деньги не считая. В моем разорении виновата только эта женщина.