Мартин Гринберг - Шерлок Холмс на орбите
Я взял из рук Ле Бека книгу и посмотрел на ее обложку.
— Издатель, — сказал я тихо, — некий профессор Мориарти.
Холмс снова поднял бровь и взял у меня книгу. Привычным движением он активизировал блок памяти — нам часто приходилось работать в ту эру — и просканировал ее содержимое.
— В высшей степени интересно, Уотсон. Он излагает вашу историю, нисколько ее не изменив, но с добавлением обширного послесловия.
Я подошел ближе и заглянул через плечо Холмса, сожалея о том, что мои произведения давно уже стали всеобщим достоянием. Должен же быть какой-то закон об авторских правах путешественников во времени? Почему мне постоянно приходится натыкаться на свои книги и не получать за них ни фартинга?
— Видели? — спросил Холмс, указывая пальцем на дисплей книги.
— Да, действительно, — сказал я, быстро прочитывая содержимое.
Ле Бек высказал удивление.
— Что там? — спросил он.
— Это комментарии по поводу вымышленной смерти Холмса, какой она описана в «Последнем деле», — объяснил я. — Професор Мориарти предлагает способы, какими можно на самом деле покончить с Холмсом, размышляя по поводу той или иной ловушки. И, мне кажется, это не просто праздные размышления. Мне кажется, он что-то нашел.
Ле Бек, казалось, заинтересовался этими словами. Холмс передал ему книгу. Ле Бек стал, наконец, что-то вспоминать из того, что читал раньше в этой книге.
— Да, он предлагал поставить ловушку на путешествующего во времени сыщика. Заманить его убийствами, принадлежащими предположительно серийному убийце и совершенными лет эдак за двадцать.
— Совершенно верно, — сказал я. — Убийства должны быть совершены настолько безупречно, чтобы местная полиция зашла в тупик. Сфабриковать такое дело, какое мог бы расследовать только сам Шерлок Холмс.
— Я повсюду чувствую запах Мориарти, — сказал Холмс.
— Скорее вонь, — добавил я.
— Но… — Ле Бек задумался. Различные чувства отражались на его лице. Сначала недоверие, затем смутное подозрение. Наконец смесь согласия с неизбежным, решимости и сожаления.
— Совершенно верно, главный инспектор, — сказал Холмс. — Вас использовал в своих целях самый изобретательный преступный мозг всех времен.
— Чем я могу вам помочь? — спросил главный инспектор Чарльз Ле Бек, подтянувшись. — Я полностью в вашем распоряжении.
— Давайте подыграем ему, — ответил Холмс. — Покажите нам все, что у вас есть об убийствах и в особенности о сегодняшнем, так как именно на сегодня намечено исполнение этого дьявольского плана.
Ле Бек выложил несколько носителей информации на блестящий стол. Благодаря нашему внутреннему компьютеру документы выглядели как обычные папки. Мы с Холмсом быстро «пролистали» виртуальные «досье» в поисках необходимой информации.
— Я задержал обычных подозреваемых, вот их дела, — сказал Ле Бек.
Мы с Холмсом обменялись удивленными взглядами. Нашим любимым классическим фильмом был «Касабланка» Хамфри Богарта и мы часто смотрели его на отдыхе в двадцатом или в последующих веках. Инспектор действовал как следователь в этом фильме и точно так же безрезультатно.
Ле Бек терпеливо смотрел на нас, пока мы пролистывали невидимые для него файлы, но ему недолго пришлось ждать.
— Совершенно ясно, что никто из них не мог совершить преступления, — сказал Холмс, рассеянно похлопывая по карману в поисках конфискованной трубки.
— Согласен, — сказал я, покачиваясь на висящем в воздухе стуле.
Ле Бек был изумлен.
— Вы так легко за несколько секунд отбросили плоды двадцатилетней работы?
Холмс вздохнул.
— Все это лишь занимает лишнее место в архиве. Среди них нет преступника. У вас сотни подозреваемых. Мне что, показывать вам каждого и говорить, почему он не подходит? Так как убийства происходили в течение двадцати лет, то даже для дилетанта очевидно, что многие отпадают только по этой причине. Некоторые умерли, другие переехали, третьи имеют алиби, которое легко проверить, четвертые…
Ле Бек помахал рукой, прося Холмса остановиться.
— Ладно, ладно. Вы меня убедили. Так кто же убийца?
— Так как последнее убийство произошло сегодня утром, — сказал Холмс, — то желательно было бы посетить место преступления.
— Его уже давно очистили, — сказал Ле Бек. — Ничто не должно загрязнять наши тротуары без крайней необходимости.
Холмс ничего не сказал, но всем своим видом показывал негодование и отвращение. В любой другой эре о таком быстром уничтожении улик на месте преступления не могло быть и речи. Здесь же это была стандартная процедура, так как чистота превыше всего.
— Однако, — продолжил Ле Бек, словно защищаясь, — мы сделали голографические записи. Вы можете посмотреть их в соседней комнате.
Холмс опять вздохнул, но кивнул.
— По крайней мере в этой ситуации они могут оказаться полезными.
Мы просматривали голограмму жертвы и места преступления, расхаживая среди трехмерных изображений и разглядывая их под разными углами.
— Вы в вашем девятнадцатом веке о таком и не мечтали, правда? — спросил Ле Бек, даже не пытаясь подавить в себе чувство превосходства.
И снова у меня промелькнула мысль, что Ле Бек старается настроить нас против себя и заставить заподозрить его. Скорее всего, это не случайно. Профессор Мориарти как раз бы придумал нечто подобное. Но если Ле Бека и можно было подозревать в прошлых убийствах, я знал, что это убийство он совершить не мог.
— И в самом деле, — ответил я. — Нам приходилось иметь дело с настоящим телом и нетронутым местом преступления.
— И просматривать одну улику за другой, чтобы узнать, что случилось, — добавил Холмс рассеянно, продолжая осматривать голограмму.
На убитом была обычная туристская одежда того времени — пестрый комбинезон с цветочным орнаментом в ярко-розовых и зеленых тонах. Он был средних лет, не очень полный, но упитанный. Вокруг шеи был повязан кусок алой ткани с написанными на нем словами. Побагровевшее лицо с высунутым языком и выпученными глазами свидетельствовало о том, что эта повязка послужила орудием убийства. По всем признакам, убийца был марсианином, так как в данную эпоху удушение было их излюбленным методом убийства, удовлетворяя их страсть к чистоте и не оставляя после себя грязи в виде крови.
Точно тот же метод был применен и в остальных тринадцати убийствах, совершенных за двадцатилетний срок. Мы с Холмсом встали под определенным углом и прочли слова, написанные на повязке:
ЧЕРНЫЙ КУПОЛ ТОЛЬКО ДЛЯ МАРСИАН.
СМЕРТЬ ТУРИСТАМ.
— Как и раньше, — сказал я.
— Не совсем, — сказал Холмс, склоняясь и опираясь на руки, чтобы разглядеть голограмму под другим углом, почти у ее края. — Там не было песчинок. — Он встал на колени и провел рукой в воздухе. — Хм-м. Трудно заявлять что-то наверняка, просмотрев всего лишь изображение, но я бы поклялся, что песок возле трупа совпадает с песком на ботинках главного инспектора Ле Бека.
Ле Бек пожал плечами.
— Я взял дыхательный ранец и вышел из купола через ближайший воздушный шлюз. Отсюда и песок на моих ботинках. Затем расследование было прервано звонком от начальства, которое приказало мне доставить сюда вас и доктора Уотсона.
— Тогда, — сказал Холмс, — позвольте нам закончить расследование и выйти наружу.
— А что, если это ловушка? — спросил я.
Холмс посмотрел на меня и улыбнулся:
— Конечно, это ловушка, дорогой Уотсон. И лучший способ обезвредить ее — это привести в действие.
Он повернулся и уверенно пошел по направлению к воздушному шлюзу. Ле Бек посмотрел на меня в ожидании объяснений, но я только пожал плечами. Временами Холмс казался загадкой даже мне.
Перед нами до самого горизонта простирались красные дюны, словно неподвижное песчаное море. Компрессоры дыхательных ранцев с мерным шипением обрабатывали атмосферу Марса и делали ее пригодной для дыхания. Мы стояли на вершине небольшой дюны и смотрели на широкое углубление. На дальнем крае углубления поблескивал какой-то металлический предмет.
— Я шел по следам от шлюза до этого места — сказал Ле Бек, — потому что меня заинтересовал песок возле трупа.
Мы с Холмсом кивнули — и в самом деле можно было заметить следы, ведущие к металлическому предмету и обратно от него.
— Еще немного — и следы заметет, — продолжал Ле Бек. — Когда я дошел туда включился мой коммуникатор, и мне было приказано немедленно привезти Шерлока Холмса. Я запротестовал и рассказал о своей находке. Начальство недвусмысленно приказало мне не предпринимать никаких шагов до вашего прибытия.
Компрессоры деловито гудели, пока мы стояли и размышляли в молчании.
— Хм-м-м, — промычал Холмс, похлопывая по комбинезону в поисках трубки. — Серия убийств, призванных привлечь мое внимание и внимание Уотсона и убедить нас в том, что это одна из Великих загадок Времени, решить которую можем только мы. В последнем случае было обнаружено небольшое количество песчинок. Подозрительная случайность.