Рид Коулмен - В Милуоки в стикбол не играют
– Холодно тут, – пожаловался он, когда мы мчались по Белт-Паркуэй в «тандерберде» с открытыми окнами.
– Правда?
– Так почему ты попросил меня ехать с тобой?
– Я хотел поблагодарить тебя за помощь, – сказал я.
– Честно говоря, Дилан, я бы предпочел славную бутылочку «Лоран-Перрье» тысяча девятьсот девяносто первого года. Поездка в автомобиле, возглавляющем похоронную процессию парня, до которого мне в общем-то и дела не было, – я представляю себе благодарность по-другому.
– Это лучшее, что я смог придумать за столь малый срок. Кроме того, – признался я, – мне хотелось с тобой поговорить.
– О чем, о твоем убитом друге на катафалке позади нас?
– Это было самоубийство! – крикнул я.
– Убийство приходит в разных обличьях, Дилан. Если ты хочешь называть его самоубийством, ради бога. Больше никого не осталось, кто мог бы с тобой поспорить.
– Ладно, Ларри, давай оставим это. Я просто хотел, чтобы ты поехал со мной.
– Зачем?
– Потому что, несмотря на все твои чертовы недостатки, ты мой самый старый друг.
Краешком глаза я увидел, что он улыбается.
– У меня есть недостатки? – спросил он.
В машине снова наступила тишина, если не считать шума ветра. Ларри даже не жаловался на холод. Несмотря на то, что он сказал, моя просьба поехать со мной значила для Ларри много. Я знал, что Джон это одобрил бы. Дружба для Джонни Макклу значила все.
В заднее зеркало я наблюдал, как длинная вереница фар змеей втягивается на кладбище. Теперь Джонни может наконец спокойно отдохнуть. Мне это вряд ли грозило, по крайней мере не так скоро.
Примечания
1
Мать (ucп.).
2
Девять (ucп.).
3
Шпигат – отверстие в фальшборте судна для удаления воды с палубы за борт.
4
Gotterdammerung– здесь: «Гибель богов», опера Р. Вагнера (1874).
5
Shivah– неделя траура после смерти.
6
«Мейфлауэр» – корабль, на котором группа английских переселенцев-пуритан прибыла в 1620 г. в Северную Америку и основала поселение Новый Плимут, положившее начало колониям Новой Англии.
7
Хоффа, Джеймс Риддл (1913 – 1975?) – профсоюзный деятель; в 1975 г. бесследно исчез и считается убитым.
8
Стикбол – упрощенная форма бейсбола, уличная игра.
9
13 марта 1964 г. в благополучном нью-йоркском районе Куинс на К. Дженовезе, возвращавшуюся домой в 3 часа ночи, трижды нападал преступник и раз за разом наносил ей удары ножом. На суде выяснилось, что свидетелями преступления были 37 человек и ни один из них ей не помог. Свое равнодушие они объясняли по-разному, во все считали, что их это происшествие не касалось
10
Я не говорю по-английски (фр.).
11
Берч Джон – капитан, убитый в 1945 г. китайскими коммунистами. Его именем названа праворадикальная ультраконсервативная организация в США.
12
АКН – Администрация по контролю за соблюдением законов о наркотиках.
13
Гоэт – колдун у древних греков, которому помогают злые духи и демоны.
14
Яйца (груб.ucп.).
15
Глупец (ucп.).
16
Еврейская голова.
17
Основное блюдо (фр.).
18
Мартин Куин (1927 – 1987) – известный американский телепродюсер.
19
Иезекииль – пророк в Ветхом Завете.
20
Браун Вернер фон (1912 – 1977) – немецкий конструктор ракет, с 1945 г. работал в США.