Дэнни Кинг - Банда Мило
Я учуял до боли знакомый запах. Он распространялся из укрытия Джеко. Так что, обходя посты, я велел ему немедленно потушить косячок. Меня внезапно осенила мысль, что парень, должно быть, покуривал травку каждый раз, когда находился вне поля зрения. И в каком состоянии он сейчас пребывал, оставалось лишь строить догадки.
— Всего один маленький косячок… Для придания сил, — заверил меня Джеко. Наркоман хренов.
Когда я проверял столовую, ко мне подошел Норрис.
— Дункан снова на меня смотрит. Думаю, он опознает меня даже в маске.
— Что еще за фигня. Иди поменяйся местами с мистером Г. — При этом мне снова пришлось проговорить губами «Джеко», потому что Норрис сдвинул брови. — Он приглядит за пленниками. А ты поможешь на погрузочной платформе.
Норрис наклонился ко мне и очень тихо задал вопрос:
— Как считаешь, может, пристрелить его?
Я уставился на приятеля и спросил, где его пушка. Он протянул ее мне, я вынул патроны и положил себе в карман. Потом добавил, чтобы он больше даже не приближался к Дункану.
— Эй, отдай мои патроны.
— Ни за что.
— Отдай сейчас же.
— Пристрели меня, — бросил я и вытолкал его на погрузочную платформу. — Проблемы с персоналом, — объяснил я полудюжине недоуменных взглядов.
Первым, кого мы схватили, оказался не работник дневной смены, а рассерженный муж Джорджии. Патси позвонил как раз вовремя и сообщил, что к нам направляется какой-то долбанутый каскадер. Гуди вырубил его прикладом как раз в тот момент, когда он, вереща, ворвался внутрь и грозился оторвать кому-то башку. Нельзя помещать этого непредсказуемого психопата в столовой вместе со всеми остальными. Так что мы связали его по рукам и ногам, сунули в рот кляп и запихнули в холодильный шкаф для мяса. Пусть остынет. Во всех отношениях.
Без десяти семь начали подходить люди (и кто является на работу на десять минут раньше, тем более с утра?). Мы нападали, хватали и отводили их в столовую с относительной легкостью. Мы действовали так расторопно, словно у нас налажен преступный конвейер: впереди Гуди и Парки передавали их назад Джимбо и Норрису, потом в коридор, где их принимал я и отправлял в руки Джеко и Бобу, которые и завершали процесс обработки.
— И сколько их всего, мистер А? — спросил Гуди, но откуда мне было знать.
— Схожу уточню у Дункана.
Не успел я это вымолвить, как из-за угла появился какой-то чувак, увидел Гуди во всем обмундировании и, как заяц, бросился наутек.
— За ним! — завопил Гуди, и они вместе с Парки сломя голову сорвались с платформы и устремились на встречу утренней заре.
Норрис и Джимбо в панике поглядели на меня, так что я во весь голос закричал, чтобы они метнулись следом. Нельзя допустить, чтобы парень смылся. Но это не единственная задача. Важно еще, чтобы никто не появился и не заметил, как мы гоняемся за ним по стоянке в масках и с пушками наперевес.
Я кинулся к краю погрузочной платформы и выглянул на улицу. Гуди и Парки одержали верх над беглецом. В буквальном смысле. А Джимбо и Норрис в то время прятались за припаркованными автомобилями. Подъехала маленькая «фиеста», и из нее вышла молоденькая девушка. Джимбо незаметно прокрался между машинами и схватил ее сзади. Девушка подняла крик и начала активно брыкаться. Джимбо хорошенько от нее досталось. Только вытащив пистолет, ему удалось ее утихомирить.
Сразу после этого подкатил небольшой пикапчик, из которого выбрался какой-то парень. Тут выпрыгнул Норрис, ткнул пушкой ему в нос и проорал не двигаться.
— На хрен все церемонии! Быстро всех внутрь! — заревел я через всю стоянку, так что ребята подхватили новых заложников и побежали с ними к погрузочной платформе.
Из-за поворота появился какой-то тип в костюме и уже двинулся к платформе, как вдруг затормозил и сделал пару шагов назад. Он опустил взгляд вниз, где между машин торчали ноги Джимбо и его заложницы, и спросил, все ли в порядке. Словно лосось на нересте, я выпрыгнул из укрытия и пошел в атаку на новичка с диким воплем: «Руки вверх!» Парень аж подскочил на месте и стал переминаться с ноги на ногу. Он выглядел как спринтер в ожидании сигнального выстрела пистолета, но вместо этого пистолет уперся ему в лицо, предостерегая от лишних движений. Я схватил его за шиворот и оттянул на погрузочную платформу. Гуди, Парки, Джимбо и Норрис сделали то же самое.
Уже внутри я выглянул из-за угла, просканировал территорию парковки и облегченно вздохнул, увидев, что все утряслось. Глянул на мобильник: пятнадцать минут восьмого. Мы захватили пятьдесят человек. Если кто еще и появится, вряд ли их будет так много. Нам удалось.
Но одному только Богу известно, чего это стоило.
Я, Парки и Гуди отвели отряд свежих заложников в столовую, а Джимбо и Норрис остались поджидать отставших. Когда мы вошли в двери, я был потрясем тем, как нам удалось затолкать столько народу в такое маленькое помещение. На полу практически не осталось пустого места. А то, что осталось, было усыпано пакетиками из-под чипсов, обертками от бутербродов и пустыми пивными банками.
Нужно было смотреть себе под ноги.
Чего Гуди определенно не сделал.
Он споткнулся либо о чью-то ногу, либо обо что-то еще и рухнул прямо на спину, причем, падая, он выстрелил в стену. Должно быть, это напугало Боба, потому что он отстрелил огромный кусок опоры в самом центре помещения. Гуди стремительно развернулся и, присев на колено, произвел два выстрела в сторону дверного проема. Я и мой заложник оказались прямо на линии огня, так что пришлось резко пригнуться, чтобы не получить пулю в лицо. И наконец, по какой-то причине, которую он так и не смог объяснить, Джеко повернулся и выпустил из своего дробовика второй заряд, разнеся на мелкие кусочки столик со всеми лежавшими на нем мобильными телефонами. Вероятно, был под кайфом.
Пули, выпущенные Парки и Бобом, срикошетили от бетонных плит и, как две горошины, метались по столовой. В это время почти сотня человек вопила от страха и пригибалась, пытаясь укрыться за спинами соседей. Это продолжалось не дольше полсекунды, и эти полсекунды стали самыми громкими и охваченными паникой в моей жизни.
Уверившись, что бойня окончилась, я осторожно приподнялся и огляделся. В воздухе висела пыль и дым. Люди на полу зашевелились.
— Что еще за фигня тут у вас? Я слышал выстрелы. — Джимбо выглянул из-за двери, когда мы ковыряли пальцами в ушах, пытаясь избавиться от звона.
— Все целы? Никто не ранен? — спросил я. — Проверьте себя и соседей. Нужно убедиться, что никто не пострадал.
Я встал на ноги и принялся пробираться сквозь скопление тел, тряся любого, кто лежал без движения, чтобы убедиться, что все в порядке. Парки, Боб и Гуди последовали моему примеру. Джеко остался стоять у двери, схватившись за сердце и дрожа от шока.
— Что случилось? — повторил Джимбо, но Джеко не мог ничего ответить.
Чудесным образом и к огромному облегчению, никто вроде не пострадал. В перестрелке мы угробили лишь три стены и абсолютно все мобильники. Кто-то из дамочек рыдал (и один из мужиков, кстати). И тут я произнес свои коронные слова, но на сей раз очень серьезно:
— Пожалуйста, поставьте оружие на предохранители. — Потом повернулся к Гуди и осуждающе заглянул ему в глаза. — И куда, мать твою, ты целился, Рэмбо гребаный?
— Прости, мистер А. Армейская привычка. Типа такой прием. Во время штурма нужно контролировать выход.
— Ну ты и придурок! Ты чуть не снес мне башку.
— Чуть? Чуть никогда еще никого не убивало.
— Что? — гневно бросил я. — Так, слушайте все. Эту ситуацию разберем позже.
— Извиняюсь, — проговорила молоденькая дамочка за моей спиной.
Джимбо сказал, что надеется, его не коснется разбор ситуации, поскольку он не принимал участия в Битве при Столовой. И в самом деле, Джимбо единственный из нас, у кого остался первоначальный комплект боеприпасов. Разве что выразил он это лаконичнее.
— Простите, — снова промолвила девушка, подняв руку вверх в попытке привлечь мое внимание.
— Теперь надо тут все убрать. Нет, только не работникам. Вы оставайтесь на местах. Я со своими людьми разговариваю. Так, с этого момента караулим их снаружи. Чего стоим? За дело! — прокричал я.
— Извините, — опять промолвила девчушка, но уже немного громче.
— Что?! — рявкнул я.
Как будто у меня без нее дел мало. Если только она хочет в туалет, я ей устрою. У нас осталось-то всего сорок пять минут, и я сыт по горло этим бабским нытьем. К сожалению, у нее возникла проблема иного рода.
— Простите, — пробормотала она, — но, кажется, меня подстрелили.
У меня на мгновение замерло сердце. Я боялся именно этих слов (или по крайней мере их вариации). Уж лучше бы я услышал что-нибудь другое. «Это полиция», «Вы арестованы», «Вы проиграли» или даже: «Ты ранен, Мило». Все что угодно, только не это. Я бросился туда, где стояла девушка, невероятными усилиями прокладывая себе путь через толпу. На ее левом рукаве виднелось алое пятно, и по пальцам стекала кровь.