Агата Кристи - Детективные романы и повести
— Это Мойра! — вскричала Френки.
Мойра казалась мертвой, но, приложив ухо к груди, Френки услышала слабое биение сердца.
— Ее усыпили. — Оглянувшись вокруг, Френки увидела шприц, лежавший на маленьком подносе на столике у окна. На столике, кроме того, были спиртовка и игла для подкожного впрыскивания.
— Надо вызвать врача. Идем к телефону.
Они направились обратно в холл.
В полицию дозвонились довольно быстро, но объяснить все, что произошло, оказалось сложнее. Местная полиция была склонна рассматривать этот вызов, как розыгрыш. В конце концов Бобби все же удалось уговорить их. Вместе с полицией должен был приехать и доктор.
Десять минут спустя подъехала машина с полицейским инспектором, полисменом и доктором. Еще раз изложив им суть дела, Бобби и Френки повели их на чердак. Бобби открыл дверь чердака и замер на пороге. На полу валялась груда разрезанных веревок. Под разбитым чердачным окном стояла железная кровать, а на ней стул. Роджера Бэссингтона и след простыл.
— Черт возьми! Каким образом он смог разрезать веревки?
— Очевидно, у него был нож, — высказала предположение Френки.
— Но как он смог достать нож из кармана?! Обе руки были связаны на спине.
Инспектор кашлянул. Его прежние сомнения вернулись к нему. Еще больше, чем раньше, он был склонен рассматривать всю эту историю как мистификацию. Довольно безвыходное положение Френки и Бобби спас доктор. Увидев Мойру, он констатировал, что она находится в наркотическом сне от укола морфия или другого наркотика с примесью опиума. Он сказал, что она должна сама проснуться через четыре-пять часов, и предложил отвезти ее в ближайшую больницу.
Дав свои имена и адреса инспектору, Бобби, Френки и Бэджер поехали в гостиницу, где им удалось достать комнаты и отдохнуть от пережитого кошмара.
Глава XXX
На следующее утро Френки и Бобби, хорошо отдохнув, встретились за завтраком.
— Как Мойра? — спросила Френки. Бобби встал немного раньше и успел уже побывать в полицейском участке.
— Неважно. Она пришла в себя в ужасном нервном состоянии. Она отправилась в Лондон в частную лечебницу. Сказала, что там она будет чувствовать себя в безопасности.
— Она никогда не была излишне храброй.
— Будешь храброй, когда такой хладнокровный убийца, как Роджер Бэссингтон, разгуливает на свободе.
— Ему незачем убивать ее. Он охотится за нами.
— Сейчас ему, вероятно, и не до нас. Надо спасать собственную шкуру. А нам, Френки, следует, очевидно, заняться Сэведжем и его завещанием. Здесь что-то не чисто. Либо это завещание подложно, либо Сэведжа убили, либо еще что-нибудь.
— Поскольку в этом деле замешан Бэссингтон, вполне вероятно, что завещание подделано. Подлоги — его специальность.
— Здесь может быть и подлог, и убийство.
Френки кивнула в знак согласия.
— Просмотрев завещание Сэведжа, я сделала заметки. Свидетелями были Роз Чадлей — кухарка и Альберт Мир — садовник. Их вероятно, нетрудно разыскать. Адвокатами были — Элфорд и Лей — очень уважаемая фирма, по словам мистера Спрэгга.
— С этого мы и начнем. Ты возьми на себя адвоката, а я разыщу Роз Чадлей и Альберта Мира.
— Прежде всего надо помочь Бэджеру распутаться со своими делами — ведь он спас нам жизнь.
— Он очень скоро запутает их снова… О, между прочим, что ты думаешь об этом?
Бобби вынул из кармана грязный кусок картона. Это была фотография.
— Мистер Кейман, — немедленно сказала Френки. — Откуда ты ее взял?
— Вчера вечером я нашел ее у телефона. Вероятно, выпала откуда-то.
— В таком случае, совершенно ясно, кто такие мистер и миссис Темплтон. Подожди минутку.
К столу подошла официантка с подносом. Френки протянула ей фотографию.
— Вы знаете, кто это?
Официантка посмотрела на фото и немного подумала.
— Я где-то видела этого господина… Ах, да… Этот джентльмен жил в Тьюдор Коттедже… Мистер Темплтон. Они уехали. Куда-то за границу, кажется.
— А что он из себя представлял?
— Мне трудно сказцть. Они очень редко приезжали сюда — время от времени на пару дней. Никто их почти не видел. Миссис Темплтон довольно милая дама. Они жили здесь месяцев шесть, не больше. А когда умер один богатый джентльмен и оставил миссис Темплтон все свои деньги, они уехали за границу. Они, кажется, не продали Тьюдор Коттедж… Но вряд ли они вернутся сюда с таким богатством…
— У них жила кухарка по имени Роз Чадлей, не правда ли?
Кухарки, очевидно, занимали официантку меньше, чем богатые джентльмены. Она не смогла ответить на вопрос Френки и ушла, унося остатки завтрака.
— Все ясно. Кейманы уехали, но оставили дом для удобства своей шайки.
Френки и Бобби поделили между собой обязанности — она поехала к адвокатам, а он к садовнику.
Они встретились за ленчем.
— Ну, как дела? — спросил Бобби.
— О подлоге не может быть и речи. — Френки была огорчена. — Мистер Сэведж вызвал мистера Элфорда к себе и лично просил срочно составить завещание тут же на месте. Мистер Элфорд вынужден был сделать так, как его просил клиент. Завещание было составлено, подписано Сэведжем и заверено двумя свидетельскими подписями кухарки и садовника. После этого мистер Элфорд забрал завещание к себе на хранение.
— При этих обстоятельствах подлог, конечно, исключается, — согласился Бобби.
— Что касается убийства, то его теперь тоже не докажешь. Врач, которого вызывали к мистеру Сэведжу, умер. Тот, которого мы видели вчера, — новый. Он здесь всего месяц.
— Нас преследует нескончаемое количество смертей.
— А кто еще умер?
— Альберт Мир.
— Ты полагаешь, что их всех… убрали?
— В случае с Альбертом Миром мы можем приписать его смерть естественным причинам — ему было семьдесят два года.
— Ас Роз Чадлей тебе больше повезло?
— Да. Она вышла замуж и живет здесь. Но, к сожалению, она немного придурковата. Она ни о чем и ни о ком не помнит. Может быть, тебе удастся выудить что-нибудь из нее.
— Придется попробовать. У меня есть подход к дуракам. Пошли.
Роз Чадлей, ныне миссис Прэтт, жила в маленьком домике, забитом мебелью и фарфоровыми собаками.
Сама миссис Прэтт была женщиной огромных пропорций с тупыми рыбьими глазами. —
— Я снова к вам, — бодро заявил Бобби.
Миссис Прэтт тяжело дышала и смотрела на пришельцев с полным безразличием.
— Нам так приятно было узнать, что вы жили с миссис Темплтон, — начала Френки.
— Да, мэм.
— Она сейчас, кажется, живет за границей?
— Да, мэм. Так мне говорили.
— Вы служили у них какое-то время, не правда ли?
— Всего два месяца.
— О, а я думала, что вы жили у них дольше!
— Это была Глэдис, мэм. Горничная. Она жила у них шесть месяцев.
— Значит, вас было двое?
— Точно. Она была горничная, а я кухарка.
— Вы были там, когда умер мистер Сэведж?
— Извините, мэм?
— Вы жили у них, когда умер мистер Сэведж?
— Мистер Темплтон не умер… Я во всяком случае об этом не слыхала… Он уехал за границу.
Миссис Прэтт посмотрела на них бессмысленным взглядом.
— Не мистер Темплтон, а мистер Сэведж.
— Джентльмен, который оставил ей все свое состояние, — пояснила Френки.
В глазах миссис Прэтт появился проблеск интеллекта.
— Ах да, мэм! Это тот джентльмен, о котором велось следствие?
— Совершенно верно. — Френки была в восторге от своего успеха. — Он часто приезжал и подолгу жил у них?
— Мне трудно вам ответить, мэм. Я тогда только поступила. Глэдис должна лучше знать.
— Но вы подписались как свидетельница под его завещанием?
Миссис Прэтт опять не поняла вопроса.
— Вы видели, как этот джентльмен подписал бумагу и подписали ее тоже, не правда ли?
Снова проблеск внимания.
— Да, мэм. Я подписала и Альберт. Я никогда раньше этого не делала, и мне не хотелось. Я сказала об этом Глэдис, но она меня успокоила, что раз такой уважаемый джентльмен, как мистер Элфорд, находился там, значит, все в порядке.
— Кто именно позвал вас, чтобы вы поставили свою подпись?
— Хозяйка, сэр. Она пришла в кухню и послала меня за Альбертом. Сказала, чтобы мы оба пришли в лучшую спальню, которую она уступила этому джентльмену… Он приехал из Лондона накануне вечером… Я его никогда раньше не видела. Когда мы зашли, он сидел в кровати и вид у него был ужасный… совсем как у мертвеца… Когда я потом сказала об этом Глэдис, она удивилась, потому что еще накануне вечером она его видела и он хорошо выглядел.
— А когда мистер Сэведж — этот джентльмен — умер?
— На следующее утро, мэм. Он заперся в комнате на ночь и никого не пускал. А когда Глэдис утром зашла к нему, то он был уже мертвый и окоченевший. Возле кровати лежало письмо… После было следствие. А вскоре миссис Темплтон сказала, что они уезжают за границу. Она устроила меня на хорошее место, купила дорогой подарок… Очень милая леди, миссис Темплтон.