Лесли Чартерс - Вендетта для Святого. Тихо как тень. Этрусская сеть
— Я рассказал вам все, что знаю, — ответил Меркурио. Шок сменился твердой и обдуманной решимостью. Опытный Лупо это заметил. Понимал, что ему следует действовать осторожно. Хватит ему мороки со знаменитостями во взрывоопасной ситуации.
— Вы утверждаете, что в четыре часа уехали к Зеччи…
— Можете проверить.
— У меня нет причин сомневаться в ваших словах, — сказал Лупо.
Полковник Дориа, сидевший в углу, знал, что к Зеччи уже послан карабинер.
— Вернулись вы около шести, слуги это подтверждают. Смерть, как установили, наступила после четырех. Вы абсолютно вне подозрений. Говорю это открыто, чтобы вы знали, нет причины не отвечать на наши вопросы.
— Я на них отвечаю.
— Вы ответили на многие вопросы, и я благодарю вас за терпение, — улыбнулся Лупо, — но одно мне пока неясно: была у вашего отца — у вашего приемного отца — причина покончить с собой?
— Никакой, — ответил Меркурио. — Мой отец был убит, и вы хорошо знаете, кто его убил. И знаете почему. Это само бросается в глаза.
— Те двое?
— Кто же еще? Вы видели, что с сейфом? У кого еще могли быть все инструменты и взрывчатка, как не у них? Пропал фургон. Явно его украли, чтобы увезти добычу. Лучше бы вам постараться их поймать, а не терять время со мной.
— Мы сделаем все, что нужно, будьте спокойны. Описание автомобиля разослано всем постам и патрулям на дорогах. Поверьте, если эти люди — те, за кого мы их принимаем, мы очень заинтересованы в беседе с ними. И не только по вашему делу. На их совести много чего есть. Но одно еще надо выяснить: что они вообще здесь делали?
— Мой отец был человек скрытный, но во многих вещах легковерный. Видимо, ему что-то наговорили.
— Вы знали, что они здесь?
— Знал, но не одобрял.
— А слуги?
— Если кто и знал, так Артуро. Отец ему полностью доверял.
— Можно за ним послать?
Вмешался полковник Дориа:
— Что было в том сейфе?
— Это был личный сейф отца. Как вы видели, он открывается только шифром, и шифр знал только он.
— И вы понятия не имеете, что в нем было?
— Могу вам только сказать, что ни денег, ни акций, ни ценных бумаг там не было, все это в банке. Думаю, там были древние этрусские ценности. Золото, серебро, может быть, драгоценные камни. А вот и Артуро.
— Прошу прощения, — с достоинством произнес Артуро. — Я сегодня повредил правую руку. — Он коснулся повязки. — Попытался завести большой трактор и подставился. Болит, и сильно. Прилег у себя и, видно, уснул.
Говоря, он уставился в упор на Меркурио, тот ответил таким же взглядом. Мальчик, приведший Артуро, прекрасно знал, что тот лжет. Когда полчаса назад поднялся переполох, он был в его комнате и видел, что она пуста. Но этрусская дисциплина на вилле «Расенна» была сурова. Ему и в голову не пришло раскрыть рот.
Меркурио посочувствовал:
— Сочувствую, должно быть, ты слишком страдаешь. Лейтенанта интересуют те двое мужчин, гости моего отца, которые жили у нас два последних дня. Полагаю, ты о них знаешь.
Полковнику Дориа пришло в голову, что на месте Меркурио он вопрос сформулировал бы иначе, но вмешиваться не стал.
Артуро, не спуская глаз с Меркурио, осторожно начал:
— Да, знаю. Хозяин их приютил, но хотел, чтобы все осталось в тайне. Обслуживал их я сам. Живут они в конце верхнего этажа. Если хотите, я за ними схожу.
— Жаль, что это неправда, — сказал лейтенант Лупо.
— Их там нет?
— Нет. И похоже, что скрылись они второпях.
— Могу я спросить, — Артуро обвел взглядом собравшихся, — что, совершено преступление? Они в чем-то замешаны?
— Почему вы так думаете? — спросил Лупо.
— Мне показалось, что они не из порядочных людей. Скорее, из преступного мира…
Он умолк. Меркурио взглянул на Лупо, тот незаметно кивнул. Тогда Меркурио сказал:
— Твой хозяин мертв, Артуро. Он трагически погиб. Пока неизвестно, от своей руки или с чьей-то помощью.
В наступившей тишине Артуро молча перекрестился.
* * *Лейтенант Лупо и полковник Дориа возвращались во Флоренцию вместе. Давно пробило десять. Тело профессора Бронзини перевезли в морг для вскрытия.
Небо было ясным, воздух свежим. Спускаясь по виражам широкого шоссе к Сан-Доменико да Фьезоле, они любовались россыпью звезд.
— С такими загадочными обстоятельствами я еще не сталкивался, — сказал Лупо. — С чего бы такому человеку, как профессор, наложить на себя руки? Если, конечно, это самоубийство.
— Все больше фактов говорит об одном и том же, — заметил полковник Дориа. — Я нахожу их всюду — в показаниях того отставного английского моряка, в словах свидетеля Лабро, в излияниях вдовы Мило Зеччи и его дочери. Профессор Бронзини, видимо, занимался подделкой и продажей древностей. Я наводил справки о нем и здесь, и в Риме. Двадцать лет назад у него не было ни гроша. Нет, конечно, он был признанным авторитетом в этрускологии, но ученые мужи редко бывают удачливыми коммерсантами. Несколько предприятий, с которыми он связался, потерпели фиаско. И тогда он начал раскопки гробниц, находившихся на землях его поместий в Волатерре, одновременно начав финансово преуспевать. Но почему? Находки, которые он преподносил различным музеям, принесли ему славу, но не деньги.
— Полагаете, некоторые раритеты, те, что пошикарнее, могли быть вывезены за границу и проданы там?
— Я полагаю, дело гораздо хуже. Думаю, у Бронзини была идеальная возможность их подделывать. Подумайте сами! У него были знания, был художественный вкус, нужный для того, чтобы подделки выглядели правдоподобно. У него была репутация, место, где они могли быть найдены. И наконец, у него был мастер, способный справиться с задачей.
— Мило Зеччи, разумеется. И Мило ему угрожал, что заговорит, — значит, от него нужно было избавиться. Но как?
— Таких вопросов еще более чем достаточно, — сказал полковник. — Я хотел только показать вам, что если существовала угроза разоблачения, то у профессора был достаточный повод к самоубийству.
— Если повесился, кто снял его тело? Это нелегкая задача.
— Это точно, — согласился полковник. — Для двоих обычных людей или одного силача.
— Вы имеете в виду Артуро?
— Я думаю, так ли невинно, как говорит, он повредил руку.
У входа в штаб-квартиру карабинеров их уже ждал сержант с только что полученным донесением. Прочитав его, Лупо сказал полковнику:
— Сегодня ночью выспаться нам не удастся. Наш патруль только что нашел угнанный грузовик.
— Ты вел себя правильно, но теперь мне предстоит позаботиться о нас обоих, чтобы чего не вышло.
Он снова умолк, а его мозг, как холодное логическое устройство, анализировал, оценивал, взвешивал обстоятельства. Артуро тоже стоял молча. Сесть он отказался. Он представлял грубую силу, Меркурио — интеллект, а оба вместе — новую и небезопасную пару.
Наконец Меркурио сказал:
— В твоей истории я не вижу слабых мест. Лоренцо, того парня, что заходил за тобой, отправим обратно в деревню. Да он и все равно будет молчать. Если фургон не догорит до конца, на руле останутся отпечатки твоих пальцев, но это ничего, ты же водишь его каждый день. Ты уверен, что никто не видел, как ты загружал фургон?
— Совершенно уверен.
— По дороге тебя никто опознать не мог. А на обратном пути?
— Я шел напрямик, не по дороге. И уже смеркалось. Могу я спросить?
— Конечно.
— Когда я увидел, что хозяин висит, а дверь сейфа открыта, я не задумался, полагая, все сделали эти двое. Но потом что-то начало вертеться у меня в голове. Не мог ли хозяин покончить с собой? Зачем тем двоим его убивать?
— Кто может знать, на что способны такие гады? Но, думаю, ты можешь быть прав. Этруск не боится смерти, особенно если чувствует, что срок его истек. — Он снова задумался. — Но теперь нам пора забыть о прошлом и заняться будущим. Когда должен вернуться Даниило Ферри?
— Приедет миланским экспрессом в 23.45. На вокзале его ждет машина, поедет прямо сюда.
— Надеюсь, — усмехнулся Меркурио, — его не слишком утомила поездка в Швейцарию.
Артуро усмехнулся тоже.
* * *Была четверть первого, когда Даниило Ферри въехал с аллеи, окаймленной шпалерой черных и молчаливых кипарисов, во двор виллы «Расенна». Поставив машину у флигеля, неторопливо вернулся к дому. Его типично южное лицо было спокойно. Никто бы не подумал, что за спиной его шесть часов пререканий с кучкой подозрительных и безжалостных людей, которым он вынужден был принести извинения за задержку и наобещать Бог весть чего на будущее.
Открыл ему Артуро.
— Что у тебя с рукой, Артуро?
— Я упал с лестницы, синьор Ферри, когда нес теплую воду. — Артуро стеснительно улыбнулся: — Вазе ничего не стало, а мне — вот…