Стенли Эллин - Случай для психиатра. Легкая добыча. Одержимость кровью
— Мне жаль, что я обеспокоил вас в такое время, — сказал Рассел, — надеюсь, ваши дети не опоздают в школу.
То, что он уже знал о моих детях, казалось мне немного пугающим. Правда, ему об этом мог рассказать Брейди.
— С ними все будет в порядке, — ответила я. — Они могут приготовить завтрак сами, а потом отправятся в школу.
— Как бы я хотел, чтобы мои двое могли самостоятельно собираться, — признался он. — Все лежит на моей жене — она их и собирает, и отвозит.
Не так я представляла себе допрос в полиции.
— Вы писательница? — спросил он.
— Да, я пишу романы, — сказала я и, чтобы предупредить обычный вопрос о моем псевдониме, добавила: — Правда, обо мне никто не слышал. Я не слишком богата и не слишком известна.
— У вас дом на 60-й Восточной? — улыбаясь, осведомился он.
— Дом отца моих детей, — сказала я. — Он работает в Университете Рокфеллера. Мы разведены.
Он кивнул так, будто уже знал об этом, но доволен моей откровенностью. Я понимала, что эта светская беседа нужна была, чтобы вытянуть из меня побольше информации, и его подход неплохо работал. Я постаралась быть повнимательнее. И вовремя. Переплетя пальцы, он спросил меня, догадываюсь я, зачем меня вызвали.
— Шерри… — я замолчала. Снова вспомнилось сообщение по радио — лужи крови и подставка для цветов.
— Что вы об этом знаете? — спросил он.
— Я только слышала по радио. Ее убили, сказали, что ее голова… — Я опять умолкла и сделала вид, что старательно разыскиваю что-то в своей сумке. Когда я вытащила сигарету, он не протестовал. Нагнувшись, даже дал мне прикурить и вынул из стола пепельницу.
— Извините, — сказала я.
Мы несколько минут молчали. То, что он прятал пепельницу, вносило в атмосферу кабинета дополнительное напряжение.
— Вам лучше? — спросил он и, когда я кивнула, продолжил: — У вас нет подозрений в связи с тем, что ничего украдено не было? Кроме того, похоже, что она знала своего убийцу.
— Я не знаю никого из ее друзей, — осторожно ответила я. — Конечно, за исключением моего брата.
— Полагаю, у нее было немало мужчин.
Он предлагал мне наживку. Учитывая непостоянство Шерри, подозреваемых могло быть сколько угодно. Но это, в свою очередь, давало Джоэлу мотив для преступления.
Видя, что я не тороплюсь с ответом, он вздохнул:
— Это особо мерзкое преступление. Симпатичную девушку безжалостно зарезали. Поэтому вряд ли стоит полагать, что мисс Тэлбот была разборчива в своих знакомствах.
Я кивнула, не желая спорить.
— Могла она впустить человека, которого не знала? Постороннего мужчину, постучавшего к ней за полночь?
— Не знаю, — с неохотой буркнула я.
— Даже если он был симпатичен? — добавил он.
— Вряд ли… Вот если необычен… Интересен.
— Понимаю. А не упоминала она о таком в последние дни?
Я попыталась вспомнить. Она не упоминала ни о ком, кроме хозяина «порше».
— Я думаю, он сейчас в Камеруне.
Открыв ящик стола, он сделал запись в блокноте, затем снова задвинул ящик.
— Расскажите мне о вчерашнем вечере.
Вот вопрос, которого я боялась. Я поняла, что передо мной профессионал. Пустая комната без окон, с голыми стенами, без всего, что могло отвлечь внимание, — все это имело определенную цель. И сам Рассел, светловолосый, дружелюбный, в консервативном костюме, со своими спокойно сомкнутыми пальцами, казался мне совершенно неуязвимым. Он был безлик, как номер в мотеле.
— Боюсь, вряд ли я смогу помочь, — начала я — Пришла Шерри и вручила брату подарки. Она привезла с собой шампанское, и мы немного выпили. Потом поужинали, и она ушла. Это был просто семейный праздник.
Мы с ним тщательно прошлись по всему вечеру. Пришлось рассказать о подарках, о золотой короне. Даже случай с пропавшей серьгой вышел наружу, правда, мне удалось придать ему комедийный оттенок. Я опустила лишь стычку Джоэла с Вероникой и конечно же коронацию Шерри. Мне пришлось признать, что она ушла рано, но я вспомнила ее собственные слова о головной боли.
Когда я закончила, он спросил адрес Вероники. Сердце дрогнуло, но у меня не было выбора. Он снова выдвинул ящик и записал адрес в блокнот. Закрыв ящик, задумчиво посмотрел на меня.
— Вы часто видели вашего брата пьяным?
Возможно, он узнал это от Джоэла и дал мне возможность рассказать свою версию, чтобы проверить, что я скрываю. На случай, если Джоэл не выложил все начистоту, я решила занять оборонительную позицию.
— Очень редко, — я попыталась казаться удивленной.
— Он был сильно пьян вчера вечером?
Я сделала вид, что задумалась над вопросом.
— Возможно, он немного перебрал. История с серьгой выглядела довольно глупо.
— Кто поместил его в Бельвью в феврале?
Мое сердце лихорадочно забилось.
— Я.
— Извините, — сказал он, — Но мы должны все проверить. У него были провалы в памяти?
— Да.
— Он лечился до того, как уехал в Марокко? Это было… — он выдвинул ящик и заглянул в блокнот, — в апреле прошлого года. Назад он вернулся в ноябре.
Меня охватили мрачные предчувствия. — Я пыталась обойти этот вопрос, но Рассел упрямо на нем настаивал.
— Нам пришлось проконсультироваться по этому поводу, миссис Бенсон. Вы знаете, что ваш брат совершенно не помнит вчерашний вечер?
— Нет. — В моем голосе звучало неподдельное удивление. Думаю, тут он не усомнился в моей искренности.
— Тщательно подумайте перед тем, как ответить на мой следующий вопрос, — сказал он, и мне показалось, что он давно уже все знает и лишь проверяет меня. Крепко сжав пальцы, я ожидала вопроса.
— Когда ваш брат вышел ночью из дома?
— Он не делал этого! — сорвалось само собой.
Почти тотчас где-то в глубине сознания промелькнула мысль о моем утреннем состоянии, но я продолжала защищаться.
— Наша овчарка подняла бы страшный шум. Она облаяла ваших людей сегодня утром.
Говоря это, я уже поняла, что неправа. Барон привык к Джоэлу и не обращал на него внимания, если тот не делал ничего экстраординарного, скажем, не лазил по стеблям дикого винограда, а это было уже ни к чему. С первого дня у брата был свой ключ. Могла проснуться только я. И спала я не слишком крепко. Правда, мне можно было подсыпать снотворного…
К моему удивлению, Рассел больше вопросов не задавал.
— Думаю, для одного раза хватит, — сказал он. — Сейчас меня ждет другой собеседник. Хотя вы нам можете еще понадобиться.
Он убрал пепельницу.
Дверь открылась, и вошел Брейди.
Я облегченно вздохнула. Когда я выходила из кабинета, навстречу прошел человек в униформе швейцара.