Анне Хольт - Госпожа президент
В дверь тихонько постучали.
Он удивился — рановато, но открыл. На пороге стоял младший сынишка, одетый для верховой езды и вконец расстроенный.
— Папа, — сквозь слезы сказал Рашид, — я хотел поехать с остальными на утреннюю прогулку, но упал с лошади, и они ускакали без меня. Говорят, я еще слишком маленький и…
Мальчик всхлипнул, показал отцу сильно ободранный локоть.
— Ну-ну, — сказал Абдалла, присев на корточки перед сынишкой. — Знаешь, надо просто попробовать еще раз. Ты ничего не добьешься, если не будешь пробовать снова и снова. Я буду с тобой, и мы вместе поедем кататься.
— Да, но… Кровь же идет, папа!
— Рашид, — Абдалла подул на ссадину, — мы не сдаемся после маленького поражения. Немного поболит, и мы попробуем еще раз. Пока не добьемся своего. Понимаешь?
Мальчик кивнул, утер слезы.
Абдалла взял руку ребенка в свою. Закрывая за собой дверь, он снова взглянул на карту Америки. Кое-где остались булавки, беспорядочным узором, без всякой системы.
Две тысячи десятый, подумал он и остановился, прикидывая в уме. К тому времени у меня еще хватит сил на новую попытку. К две тысячи десятому году.
— Что ты сказал, папа?
— Ничего. Идем.
Он уже принял решение.
Послесловие автора
В этой книге я позволила себе вольности касательно кое-каких публичных персон, вложив в их уста определенные высказывания. Я старалась сделать это с надлежащим уважением и надеюсь, что мне это удалось.
Весьма вольно я обошлась и с одним из ословских зданий, с «Тон-Отель Опера», который в романе называется просто отель «Опера». Чтобы рассказать задуманную историю, мне нужно было воспользоваться его местоположением, и я придерживалась реальности, что касается окружения и внешней архитектуры здания. Внутренняя планировка отеля — целиком и полностью плод моей фантазии. То же касается и гостиничных служащих, фигурирующих в романе.
Ларвик, июнь 2006 г. Анне ХольтПримечания
1
Пронесло (англ.).
2
Председатель Верховного суда США (англ.).
3
Пронесло. Пора об этом забыть (англ.).
4
Невероятно… Она вправду думает, что это сошло ей с рук! (англ.)
5
«У меня есть мечта» (англ.) — фраза из знаменитой речи Мартина Лютера Кинга, с которой он выступил на массовом митинге борцов за гражданские права в Вашингтоне в 1963 г.
6
Эй, вы! Офицер! Вы! (англ.)
7
Да, вы… Удостоверение, пожалуйста (англ.).
8
Главный вход… Никого не впускать, никого не выпускать. Ясно? (англ.)
9
«Усеянное звездами знамя» (англ.) — Государственный гимн США.
10
Начальные слова норвежского национального гимна.
11
Н Т Р — Норвежское государственное радиовещание.
12
Это случилось в их дежурство (англ.).
13
Здесь: но то ли еще будет (англ.).
14
Квислинг Видкун (1887–1945) — премьер-министр Норвегии (с 1942 г.), сотрудничавший с германскими оккупантами; казнен как военный преступник.
15
Защищайся! (фр.)
16
Придется тебе привыкнуть к этому, сынок. Привыкнуть! (англ.)
17
Верховный главнокомандующий (англ.).
18
Прощальная речь (англ.).
19
Поведенческо-психологический антитеррористический отдел (англ.).
20
Профилисты (англ.).
21
Но когда? (англ.)
22
Здесь: с оружием нельзя (англ.).
23
Церковь Богоявления (англ.).
24
Краткий курс (англ.).
25
Здесь: большой ловкач (англ.).
26
Черт побери! (англ.)
27
Это детский праздник (англ.).
28
Мы не устраиваем военных парадов… как это делают другие народы. Мы показываем миру своих детей (англ.).
29
Введите меня в курс дела (англ.).
30
Будьте добры, говорите по-английски (англ.).
31
Вот и все (англ.).
32
Выкладывайте (англ.).
33
По названию непальской народности: солдат непальских спецподразделений в индийской или британской армии.
34
Да уж (англ.).
35
Закат — налог в пользу нуждающихся мусульман.
36
Салат — ежедневная молитва в исламе.
37
Помогите (англ.).
38
Госпожа президент… Входите, пожалуйста. Давайте посмотрим, чем можно вам помочь (англ.).
39
Кто вы? (англ.)
40
Я Ханна Вильхельмсен, госпожа президент. Офицер полиции в отставке (англ.).
41
Нет, благодарю вас. Все в порядке (англ.).
42
Извините (англ.).
43
Резерв (англ.).
44
Внутренняя диверсия (англ.).
45
Извольте! (англ.).
46
Все равно! (англ.).
47
Несущественны (англ.).
48
Семьдесят пять долларов через несколько дней. Таков мой прогноз. И сто — в течение ближайших недель, если все не уляжется (англ.).
49
Вздор (англ.).
50