KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Рекс Стаут - Познакомьтесь с Ниро Вульфом (сборник)

Рекс Стаут - Познакомьтесь с Ниро Вульфом (сборник)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Рекс Стаут, "Познакомьтесь с Ниро Вульфом (сборник)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Декорация Салливан-стрит резко переменилась со вчерашнего дня: над дверью дома, где прежде жил Маффеи, висел траурный венок с длинными черными лентами, повыше еще один – из цветов и листьев. На противоположной стороне улицы толпились любопытные обыватели, а недалеко от дома с абсолютно безразличным видом околачивался полицейский.

Последний страшно мною заинтересовался, и я решил ему представиться. Вылез из машины и протянул свою карточку со словами:

– Я Арчи Гудвин из бюро Ниро Вульфа. Сестра Карло Маффеи пригласила нас принять участие в розыске убийцы ее брата.

– Да? – вздохнул полисмен, разглядывая визитку. – Ну что же, проходите.

Я пожал ему руку, объяснил, что хотел бы побеседовать с хозяйкой дома, и попросил приглядеть за машиной в мое отсутствие.

Миссис Риччи явно не обрадовалась моему приходу, что было вполне объяснимо. О’Грэйди, вероятно, ругал ее за то, что она позволила мне обыскать комнату Маффеи. Я улыбнулся, заметив, как плотно сжала она губы, готовясь дать мне достойный отпор в ответ на любой вопрос. Еще бы! Кому приятно иметь в доме покойника, тем более постороннего человека.

Я принес ей свои соболезнования и попросил разрешения поговорить с Анной Фиоре.

– Она занята.

– Я все прекрасно понимаю, но мой босс непременно хочет побеседовать с ней. Это займет не более часа. Вот вам два доллара в качестве компенсации.

– Нет! Неужели так трудно оставить нас в покое, дать несчастной женщине похоронить своего единственного брата и не сводить людей с ума своими бесконечными расспросами? – сказала миссис Риччи и поспешно удалилась.

Увидев, что уговорить ее невозможно, я решился пуститься на хитрость.

Дверь в столовую была открыта, вот я и спрятался за ней. Мне повезло. Простояв в своем укрытии не более минуты, я увидел входящую Анну и тихонько окликнул ее:

– Привет, Анна! Миссис Риччи велела подождать здесь… Я приехал пригласить вас на прогулку. Помните, в среду я дал миссис Риччи доллар? Ну а сегодня, получив уже два, она окончательно перестала сердиться и согласилась.

– На той же машине, что и в прошлый раз? – заторопилась девушка.

– Ну естественно. Идемте.

– Но мне нужно сменить платье. Взгляните, как я ужасно одета.

– Ерунда, не платье красит человека. Давайте побыстрее, а то еще миссис Риччи раздумает.

Я взял ее под руку и повел к выходу. А там, не желая, чтобы кто-то решил, будто я спасаюсь бегством, широко распахнул дверь и громко объявил:

– Идите к машине, а я пока попрощаюсь с миссис Риччи.

Задержавшись всего на несколько секунд, я поспешил к Анне и сразу включил мотор на полную мощность. Рев двигателя был настолько силен, что, если бы хозяйка и вздумала покричать Анне, мы бы все равно ничего не услышали.

Вырвавшись с Салливан-стрит на полной скорости, дальше я покатил еле-еле, поскольку до одиннадцати оставалось еще двадцать минут. Всю дорогу я старался успокоить Анну, уговаривая не тревожиться за свой туалет. Ведь в машине его никто не видит. Без пяти одиннадцать я добрался до дома Вульфа. Встретивший нас Фриц передал, что миссис Риччи успела позвонить уже два раза.

Решив сразу покончить с этим вопросом, я телефонировал ей сам и разъяснил, какие существуют законы в отношении лиц, мешающих расследованию уголовного преступления. Она так визжала в трубку, что, боюсь, меня не услышала, однако звонки прекратились.

А тут и Вульф спустился. Он поздоровался с Анной весьма любезно, ибо всегда был галантен с дамами, даже если ему приходилось чуть не силой выжимать из них показания.

Скользнув небрежным взглядом по груде писем на столе, он приступил к беседе:

– Примите мои соболезнования. Вы видели его тело?

– Да, сэр.

– Право, он не заслужил такую печальную участь. Жаль, ему просто не повезло. Судьба любого человека висит на тоненьком волоске и порою зависит от совершенно неожиданных обстоятельств. Например, от того, встречалась ли вам в комнате мистера Маффеи клюшка для игры в гольф.

– Да, сэр.

– Вероятно, мой позавчерашний вопрос заставил вас напрячь память?

– Да, сэр.

– Итак, что же вы вспомнили?

Она открыла рот, но ничего не ответила. Ее поведение показалось мне странным. Она выглядела не взволнованной и не расстроенной, а просто тихой и молчаливой.

– В прошлый раз вы от моего вопроса огорчились. Простите, я не хотел вас тревожить. Но объясните, почему это произошло.

– Да, сэр.

– Может, в тот день, когда вы видели клюшку, с вами случилась какая-то неприятность?

Молчание.

По интонации в голосе Вульфа я понял, что сейчас он поинтересуется чем-то другим.

– Мисс Фиоре, вы должны вникнуть в суть проблемы. Мое любопытство вовсе не связано с Карло Маффеи. Но если вы на все мои слова решили не отвечать ничего, кроме «да, сэр», то здесь кроется какая-то причина. Вы обязаны помочь мне установить истину, как обязан это сделать всякий здравомыслящий человек. Скажите, свое «да, сэр» вы твердите из-за чего-то, что совершил Маффеи?

– Нет, сэр.

– В таком случае продолжим нашу беседу. Может, вы приняли решение говорить «да, сэр» после неких указаний О’Грэйди?

– Нет, сэр.

– Тогда почему?

Она нахмурилась и, помедлив, негромко произнесла:

– Потому что… произошла одна вещь.

– Какая именно?

Она помотала головой.

– Послушайте, мисс Фиоре, какая причина заставляет вас отмалчиваться?

Она посмотрела на меня, потом на Вульфа и тихо промолвила:

– Я получила письмо.

Вульф бросил на меня красноречивый взгляд.

– Письмо? Когда? Вчера?

– Да, утром.

– От кого?

– Не знаю. Там не стояло подписи. Оно было напечатано на машинке. На конверте значился мой адрес и мое имя, без фамилии. Почту, как всегда, вынимала миссис Риччи, она мне его и отдала. Мне не хотелось читать письмо при ней, ведь я не знала, от кого оно. Прочла его уже у себя наверху.

– Ну и что там было написано?

Анна застенчиво улыбнулась, и поколебавшись, ответила:

– Сейчас сами увидите.

Она наклонилась, подняла юбку выше колена, засунула пальцы под чулок и что-то оттуда вытащила.

К моему изумлению, это было пять ассигнаций достоинством в двадцать долларов каждая.

– Значит, в конверте лежали деньги?

Она кивнула головой:

– Да, сто долларов.

– Ясно. Но ведь вы утверждали, что записка там тоже присутствовала?

– Верно, в ней было сказано, что если я никогда никому ничего не сообщу о мистере Маффеи, то смогу оставить деньги себе. В противном случае их нужно будет уничтожить. Но зачем? Я решила лучше промолчать.

– Письмо вы сожгли?

– Да.

– И конверт?

– Да.

– И теперь о мистере Маффеи и его клюшке для гольфа ничего говорить не станете?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*