KnigaRead.com/

Эрл Биггерс - По ту сторону занавеса

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эрл Биггерс, "По ту сторону занавеса" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Откуда сэр Фредерик узнал, что Эва находится в Сан-Франциско?

– Из письма миссис Брок ее тетке в Шанхай. Тут, в бумагах, имеется копия ее письма. Миссис Таппер-Брок пишет в нем, что Эва Дюран находится в Сан-Франциско и работает лифтершей в Кирк-хаусе. Теперь мы понимаем, мистер Кирк, почему сэр Фредерик с такой готовностью принял ваше приглашение пожить у него. Однако установить личность Эвы он не успел – был убит негодяем, которого так упорно преследовал. Судя по его записям, он скорее ставил на мисс Барр. Поговорить же с самой миссис Брок не отважился из опасения, что Эва узнает об этом и опять сбежит от него. В тот вечер, когда вы устраивали званый обед, мистер Кирк, сэр Фредерик задумал устроить ловушку. Контора не заперта, сейф открыт. Сэр Фредерик рассчитывал, что кто-нибудь обязательно клюнет на эту приманку. И еще он рассчитывал, что кто-нибудь узнает Дженни Джером или Мари Лантельм.

– Так бы оно и было, если бы не предательский выстрел майора, – заметил Чарли Чан.

– Без сомнения. В Пешаваре он точно установил, каким способом Эва Дюран покинула Индию. Если бы он ее нашел, все ей рассказал, поговорил с ней… Он сообщил бы ей то, что узнал о ее муже, а она, со своей стороны, рассказала бы ему свою печальную историю так, как это сделала сегодня. И поиски убийцы Хилари Голта были бы закончены уже тогда. Бедный сэр Фредерик!

Дуфф взял пальто. Кирк помог инспектору его надеть.

– Значит, я забираю портфель. Доставлю его в Скотленд-Ярд. Прощайте, Чарли, – он протянул руку китайцу. Сержант, я вот что скажу: мне следовало сюда приехать хотя бы ради одного того, чтобы познакомиться с вами. Приезжайте к нам в Лондон обязательно. Я познакомлю вас с методами нашей работы, тоже есть чему поучиться.

Чарли улыбнулся.

– Вы чрезвычайно любезны, инспектор. Однако бедный почтальон за время отпуска столько находился, что у него совсем уже отказывают ноги. И если когда-нибудь мне придется отправляться на вакации, я сделаю это лишь под угрозой очень большого револьвера.

– Понимаю вас и не удивляюсь, – пожал Дуфф руку китайцу, после чего выразил благодарность мистеру Кирку за помощь и гостеприимство, пожелав успехов в бизнесе и счастья в личной жизни, особо подчеркнув последнее пожелание.

Барри Кирк проводил до выхода представителя Скотленд-Ярда. Когда он вернулся, Чан стоял у окна и рассматривал мокрые крыши города. Услышав шаги, обернулся.

– Пойду и я укладываться.

– Так ведь у вас в запасе еще пять дней! – удивился хозяин Кирк-хауса.

Чарли покачал головой и выдал очередной образчик китайской народной мудрости:

– Слишком загостившийся гость портится как завалявшаяся рыба. Вы были так добры ко мне, что злоупотреблять и дальше вашим гостеприимством было бы очень некрасиво с моей стороны. Я немедленно устраняюсь отсюда.

– Нет, ни в коем случае. Почтенный Парадиз через минуту подаст нам обед.

– Очень прошу вас сделать хотя бы раз так, как я задумал, – чуть не со слезами попросил Чан.

Он выбежал в свою комнату и сразу же вернулся.

– Свои вещи я уложил заранее, – объяснил он изумленному хозяину. – В Гонолулу сейчас светит луна. Вы видели когда-нибудь луну на Гавайях? Ее надо видеть, описать невозможно. Спускается вечер. Все собрались в нашем уютном домике. Долгий вечер, бесконечные разговоры. Есть о чем рассказать и мне, и моим родным. Долго, не торопясь попиваем чай, наш, гавайский чай. И чудесный спокойный ночной сон с приятными снами.

Он вышел в холл, где оставил пальто и шляпу. Вернувшись, проникновенно заявил:

– Слов не хватает, чтобы выразить вам всю свою благодарность, мистер Кирк. Редко встречаешь такую доброту…

Договорить не дал резкий продолжительный звонок в дверь. Чарли бегом скрылся в бывшей своей комнате, а Барри бросился открывать дверь. В нее вихрем ворвался Билл Ранкин.

– Где Чарли? – спросил он, с трудом переводя дыхание.

– У себя. Сейчас придет, – с удивлением глядя на репортера ответил хозяин.

– Я просто хотел поблагодарить его! – почти кричал репортер. – Я так ему признателен! Редкий человек. При всей своей гениальности такой скромный и великодушный. И слово держит, и к простому репортеру относится с уважением. И еще у меня интересная новость. В Окленде убита женщина при чрезвычайно таинственных обстоятельствах. Улик – прорва! А поскольку Чарли все равно не может уехать отсюда раньше, чем через пять дней…

Кирк рассмеялся.

– Вы ему это сами скажите, – посоветовал он.

Оба замолчали, в ожидании Чарли Чана, а тот все не шел. Наконец Кирк не выдержал и зашел в комнату Чарли. Тотчас же оттуда раздался крик удивления. Билл поспешил к Барри. Комната оказалась пустой, а дверь в боковой коридор стояла распахнутой. Не закрыта была и дверь на узкую черную лестницу, ведущая прямиком в офис этажом ниже.

Кирк спустился в офис, Билл следовал за ним. Войдя в офис, Кирк включил свет и огляделся. Окно, выходящее на противопожарную лестницу было широко распахнуто.

– Почтальон решительно и бесповоротно отказался от дальнейшей работы, – заметил Кирк.

– Вместе с нами провернул дело Эвы Дюран, и больше не желает здесь оставаться, – сделал вывод репортер. – Возможно, слышал мое сообщение.

Кирк рассмеялся.

– Не огорчайтесь, господин журналист. Я знаю, где искать Чарли. В следующую среду, ровно в полдень.


В указанную среду Барри Кирк в одиннадцать утра появился в запыленном кабинете мисс Морроу, предварительно забежав в цветочный магазин.

Он и начал с цветов, вручив помощнику прокурора роскошный букет гладиолусов.

– А это по какому случаю? – удивилась девушка.

– Собирайтесь и идем! – командовал Барри. – Утро прекрасно, как никогда, а у причала стоит корабль, направляющийся к самым прекрасным островам на земле. А цветы, цветы… мое пожелание удачного пути.

– Но я же никуда не еду! – удивилась девушка.

– Будете притворяться, что отправляетесь в дальний путь. У вас это замечательно получится. Ну и до пристани-то вы все-таки едете. Прошу надеть шляпку!

– Готово! – не стала больше спорить мисс Морроу. Потом, держась за руки, они спустились по темной лестнице.

– Вы получали от Чарли какую-нибудь весточку за эти дни? – спросила Барри его спутница.

– Ни словечка! Чарли боялся рисковать. Ему так хотелось домой, и он очень боялся очередной отсрочки. Но я уверен поспорить на что угодно, что на пароходе мы его найдем.

Сели в машину, и Барри включил двигатель. Молодой человек придерживался начатой темы.

– Какое прекрасное утро! Вы, запертые в своей темной и пыльной келье, просто не имеете понятия, что происходит на свете. Заметили хоть, что уже весна?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*