KnigaRead.com/

Найо Марш - Смерть и танцующий лакей

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Найо Марш, "Смерть и танцующий лакей" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Николас подошел и открыл дверь. Он попробовал крикнуть, но у него ничего не вышло, и, обернувшись, он произнес:

— Я спросил, не выйдет ли он. Он что-то пробурчал. Потом я попросил его включить приемник, потому что Джонатан и Мандрэг предложили послушать «Новости».

— А что именно вы сказали?

— Я не помню.

— Я помню, — сказал Мандрэг, — может, не совсем точно. Вы сказали: «Включи, пожалуйста, приемник. Скоро начнутся „Новости“. Мы хотим послушать», — а потом замолчали.

Николас пояснил:

— Я подождал и услышал, как кто-то прошел по комнате, и я крикнул: «Спасибо».

В комнате опять воцарилось гнетущее молчание. Фокс неподвижно стоял у двери в холл, Бейли у двери в курительную, а Аллейн — у стола рядом с Джонатаном.

— А потом? — спросил Аллейн.

— А потом мы услышали музыку, — ответил Мандрэг.

Бейли сделал какое-то движение рукой. В пустой курительной раздалось оглушительное пение:

… бочки,
выкатывай бочки!

Джонатан Ройял громко выругался и отскочил от стола. Тут его чуть не сбил с ног Николас, который, спотыкаясь, рванулся к двери, где был задержан сержантом Бейли. Отпихнув его, Николас бросился к двери в холл, но Аллейн преградил ему путь.

— Спокойно, — сказал он.

Николас протянул здоровую руку, показывая на курительную:

— Я этого не делал, — забормотал он. — Это все Харт. Вторая ловушка. Не смотрите на меня так. Вы все равно ничего не докажете.

Аллейн шагнул вперед, и Николас кинулся на него, но Бейли и Фокс схватили его с двух сторон.

Глава 17

Отъезд

1

Всю ночь в Хайфолде шел дождь. Когда в бледных предрассветных сумерках Аллейн брился и умывался, по крыше дома все еще настойчиво барабанил ливень. В пять часов утра позвонили из Большого Чиппинга и сообщили, что полиция направляется через Пен-Джиддинг, а санитарная машина уже в пути. В половине шестого Николас Комплайн, сидевший у стола, опустив на согнутую руку голову, поднял покрытое пятнами лицо и, нарушив шестичасовое молчание, заявил, что хочет дать показания.

В шесть часов к Аллейну явился тщательно одетый доктор Харт. Он сказал, что с разрешения властей хотел бы немедленно уехать домой.

— Моя жена, — добавил он, — попросила подвезти ее. — Я готов это сделать, если вы не против.

Аллейн охотно согласился. Затем доктор привел инспектора в крайнее замешательство, произнеся торжественную речь об учтивости и честности британской полиции.

— Ни на секунду не сомневался в результате, — добавил он. — Как только я услышал о смерти Уильяма Комплайна, я сразу понял, что это дело рук его брата.

— Вы единственный из всей компании не позволили себя одурачить. Почему вы были так уверены?

— Я слишком хорошо знаю жену, — просто ответил доктор. Он сложил на животе руки, нахмурился и задумчиво продолжал: — Моя жена — необыкновенно расчетливый и эгоистичный человек. У нее был роман с Николасом Комплайном. Я видел это и мучился. Она любила его не больше и не меньше, чем вообще способна любить кого-нибудь, кроме себя. Совершенно ясно, что он решил заполучить ее. Не знаю, была она его любовницей или нет, но в любом случае моя подозрительность и сцены, которые я постоянно устраивал, ей надоели. Наверняка он уговаривал ее бросить меня, а еще лучше — развестись. Естественно, она это сделать отказалась. Молодой человек без денег — ради этого не стоило рисковать своим общественным положением. Но молодой человек — хозяин имения, с прекрасными видами на будущее — это уже другое дело. Не сомневаюсь, она ему на это намекала. Не думаю, чтобы она подозревала, что убийца — он, и уж совсем вряд ли была его соучастницей. Она никогда бы не стала так рисковать. Нет. Она считала, что Уильяма убил я и что, когда меня повесят, она благоразумно переждет какое-то время и выйдет замуж за брата.

— Боюсь, что теперь ей это не удастся, — мрачно произнес Аллейн.

— Разумеется. Но если вы станете ее допрашивать, она уж постарается вас убедить, что Николасом руководили только корыстные мотивы, а она лишь жертва его навязчивых ухаживаний. Теперь она, конечно, захочет вернуться ко мне. — Аллейн бросил на него быстрый взгляд. — Нет, — покачал головой доктор Харт. — Я уже пришел в себя от этого наваждения. Она была готова предать меня. Перед самым убийством она сказала, что, если что-нибудь случится с Комплайном, она во всем обвинит меня. Я не поверил ей. Но она заявила, что, если на карту поставлено так много, она готова на все. Знаете, у меня было такое ощущение, будто сокровище, которое я берег и лелеял, оказалось обычным хламом. Теперь у меня не осталось к ней никаких чувств.

— Спасибо, что вы были со мной откровенны, — проговорил Аллейн. — Когда все это кончится, что вы намерены делать?

— Я хирург. Боюсь, что наша профессия здесь вскоре пригодится. Кто знает, может, тогда я смогу принести куда больше пользы, чем теперь, латая увядшие физиономии, — доктор Харт потянул себя за губу. — И все же я очень хотел спасти ей жизнь.

— Ну, не думаю, что оказали бы этим ей большую услугу.

— Да, вы правы. До свиданья, старший инспектор, — проговорил он, неловко кланяясь.

Аллейн посмотрел ему вслед. Нарочито иностранная фигура в типично английском твидовом костюме. Чуть позже он услышал, как к дому подъехала машина. Вошел Бейли и передал, что мадам Лисс хотела бы с ним побеседовать. Аллейн поморщился:

— Я занят. Скажите, что мистер Фокс готов принять ее. Думаю, у нее сразу отпадет желание разговаривать.

2

В половине седьмого в библиотеку вошли Мандрэг и Клорис и спросили, можно ли им уехать. Пальто они держали в руках.

— Конечно, — ответил Аллейн, — но вам придется вернуться на дознание. Так что мы еще увидимся.

— Да, мы знаем. Когда это будет?

— Думаю, в среду.

— Джонатан приглашал нас остаться, но мы решили сменить обстановку и поехать в Лондон. Можем по дороге заглянуть к Коплэндам. Что-нибудь передать от вас?

Аллейн дал им записку, но Мандрэг и Клорис не уходили.

— Видите ли, мы надеялись, — нерешительно начал Мандрэг, — может, вы, так сказать, рукой мастера распутаете для нас самые сложные узлы. Или это нельзя?

— Какие узлы? — улыбнулся Аллейн.

— Ну, например, — подсказала Клорис, — почему Обри столкнули в пруд? Это что, Николас сделал?

— Да.

— Но он ведь узнал Обри!

— Именно потому, что узнал.

— Господи!

— А мы-то поняли все по-другому, — задумчиво проговорил Мандрэг. — Маленькие следы и ее письмо. Мы решили, что миссис Комплайн вышла из дома, чтобы не дать Николасу окунуться, приняла меня за злорадствующего Уильяма и, поддавшись подавляемому чувству неприязни, спихнула в воду.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*