Эмиль Габорио - Преступление в Орсивале
Выражение лица Гепена менялось прямо-таки на глазах. Нервы его не выдерживали, казалось, он вот-вот заговорит. Душа его приоткрылась надежде. И все-таки он упирался.
— Делайте со мной, что хотите, — твердил он.
— Ну а что, по-твоему, мы должны делать с таким болваном, как ты? — вскричал явно взбешенный Лекок. — Нет. я начинаю верить, что ты дурак от природы. Здравомыслящий человек понял бы, что мы хотим вытащить его из ямы. и не запирался. Но ты, видно, сам хочешь продлить свой арест. Что ж, за решеткой ты, может быть, поймешь, что самая большая хитрость — это сказать все. как было. В последний раз спрашиваю: будешь отвечать?
Гепен мотнул головой: нет.
— Тогда отправляйся назад в тюрьму, в одиночку, раз она тебе так нравится, — заявил сыщик и, спросив взглядом разрешения у судебного следователя, распорядился: — Жандармы, уведите арестованного.
Последние сомнения г-на Домини рассеялись, как туман на солнце. Надо признать, он испытывал определенное неудобство оттого, что так дурно относился к Лекоку. И теперь хотел хоть как-то загладить свою недавнюю суровость.
— Вы, сударь, — обратился он к Лекоку, — великий мастер своего дела. Не говоря уже о вашей проницательности, настолько поразительной, что она может сойти за дар ясновидения, допрос, который вы только что провели, это в своем роде шедевр. Так что примите мои поздравления, а кроме того, я намерен испросить для вас награду у вашего начальства.
Слушая эти хвалы, сыщик с этаким смущенным видом опустил глаза. Он ласково поглядывал на даму, изображенную на бонбоньерке, и, надо думать, мысленно говорил ей: «Видишь, милочка, мы одолели этого сурового судейского, так презиравшего почтенное учреждение, красой и гордостью которого мы являемся, и заставили его публично покаяться. Он признал и похвалил наш скромный труд».
Вслух же Лекок произнес:
— Сударь, я могу принять на свой счет лишь половину ваших похвал, а вторую позвольте переадресовать господину мировому судье.
Панаша Планта запротестовал:
— Ну что вы! Не так уж много сведений я вам сообщил! Вы и без меня обнаружили бы истину.
Судебный следователь встал. С достоинством, но не без некоторого внутреннего сопротивления он протянул руку Лекоку, и тот почтительно пожал ее.
— Сударь, вы спасли меня от сильнейших мук раскаяния, — заявил г-н Домини. — Разумеется, рано или поздно невиновность Гепена была бы установлена, но сама мысль, что я содержал невинного в тюрьме и терзал его допросами, долго бы тревожила мою совесть и лишала меня сна.
— И все-таки, бог его знает, вполне ли в своем уме этот бедняга Гепен, — заметил Лекок. — Я чертовски злился бы на него, не будь я убежден, что он слегка тронулся.
Г-н Домини вздрогнул и сказал:
— Сегодня же, немедленно, велю перевести его из одиночки.
— Это будет крайне милосердно, — согласился Лекок, — но все равно черт бы подрал этого упрямца! Ему так просто было облегчить мне работу. Мне помог случай, и я действительно сумел восстановить основные события, догадаться про поручение, предположить, что тут замешана женщина, но я не волшебник и не способен угадать подробности. Каким образом мисс Фэнси замешана в этом деле? Сообщница она или просто играла роль, смысла которой не знала? Где она встретилась с Гепеном, куда увела его? Совершенно ясно, что это она напоила беднягу, чтобы не дать ему отправиться в Батиньоль. Очевидно, Треморель придумал для нее какую-то сказочку. Но какую?
— Я думаю, — прервал его мировой судья, — Треморель не прибегал ни к каким выдумкам. Он просто дал поручение Гепену и Дженни без всяких объяснений.
Лекок задумался.
— Пожалуй, вы правы, сударь, — согласился он. — И все же мисс Фэнси, видимо, получила указание задержать Гепена, чтобы он не мог обеспечить себе алиби.
— Эта Фэнси сама нам все объяснит, — заметил г-н Домини.
— Я тоже на это рассчитываю, — ответил сыщик, — и даже надеюсь, что не пройдет двух суток, как я разыщу ее и пришлю к вам под надежным конвоем.
С этими словами Лекок поднялся и взял шляпу и трость, оставленные им при входе в углу.
— Но прежде чем уйти… — обратился он к следователю.
— Да, да, знаю, — спохватился г-н Домини. — Вы ждете постановления об аресте графа Эктора де Тремореля.
— Именно, поскольку теперь вы, господин следовать, также думаете, что он жив.
— Не только думаю, но и уверен.
Придвинув свой стул к столу, г-н Домини стал писать грозный документ, именуемый постановлением об аресте:
«Именем закона
МЫ, Судебный следователь суда первой инстанции… округа и проч., в соответствии со статьями 91 и 94 Уложения о расследовании уголовных преступлений извещаем и приказываем всем чинам полиции именем закона арестовать субъекта, именующегося Эктор де Треморель, и проч. проч.».
Расписавшись, он протянул постановление Лекоку со словами:
— Возьмите и постарайтесь поскорей найти убийцу.
— Найдет, будьте уверены! — воскликнул Гулар.
— Надеюсь, по крайней мере, — ответил Лекок. — Как я это сделаю, пока не знаю, план кампании буду обдумывать ночью.
Откланявшись г-ну Домини, Лекок и папаша Планта вышли. Доктор Жандрон остался у следователя договориться насчет эксгумации останков Соврези.
Не успел Лекок выйти из Дворца правосудия, как кто-то потянул его за рукав. Это оказался Гулар, корбейльский полицейский; он пришел просить протекции у прославленного сыщика и умолял принять его к себе, твердо убежденный, что, служа под началом такого великого человека, он и сам достигнет больших высот в своем деле. Лекок насилу отделался от него.
Наконец они с папашей Планта пошли по улице.
— Время позднее, — заметил папаша Планта. — Вы не согласитесь еще раз разделить со мною скромный ужни и воспользоваться моим искренним гостеприимством?
— Мне крайне огорчительно отказывать вам, сударь, но вечером я должен быть в Париже.
— Дело в том… — нерешительно начал мировой судья остановился, — дело в том, что мне очень хотелось бы увидеться и побеседовать с вами.
— Насчет мадемуазель Куртуа, да? — спросил Лекок.
— Да. У меня возник один план, и если вы согласитесь мне помочь…
Лекок от всего сердца пожал старику руку.
— Сударь, я знаком с вами всего несколько часов, — сказал он, — и тем не менее питаю к вам такое же уважение, как если б был вашим старинным другом. Для вас я сделаю все, что в человеческих силах.
— Да, но где мне с вами увидеться? Сейчас меня ждут в Орсивале.
— Давайте завтра в девять утра у меня, на улице Монмартр, дом…