KnigaRead.com/

Эрл Гарднер - Прокурор разбивает яйцо

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эрл Гарднер, "Прокурор разбивает яйцо" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Боюсь дорогой шериф, — заметил он, — что вы несколько запутались в своих действиях. Вы открыли эту дверь и втащили меня в комнату. Это необдуманный поступок с вашей стороны и может для вас плохо кончиться. Ведь вы, Селби, являетесь главным стражем закона и должны…

— Хорошо, хорошо, — улыбнулся Селби, перебив его, — мы обсудим все официальные аспекты этого дела несколько позже, Карр. Пока мы хотели бы знать одно: что вы собирались делать в этом номере?

Карр улыбнулся и стряхнул пепел сигары.

— Понимаю вас, Селби.

Он говорил хорошо поставленным голосом, как человек, привыкший, чтобы ему внимали. Селби как-то сказал о нем: «Карр за пять минут может найти нужный закон, и присяжные будут его слушать, не переводя дыхания. Он умеет заставлять слушать себя».

— Итак, джентльмены, — терпеливо продолжал Карр, — я не должен объяснять вам своих действий, если, конечно, они не связаны с преступлением.

— Что заставляет вас думать, что они связаны с преступлением?

Мгновение Карр находился в замешательстве.

Брэндон угрожающе придвинулся к юристу.

— Так всегда, — зловеще произнес он. — Мы ловим вас на месте преступления, а вы заставляете нас защищаться. Только сейчас вы непременно скажете нам, что привело вас сюда, и побыстрее, иначе будет хуже.

— Вот как? — Карр снова стряхнул пепел. — Или что иначе?

— Или вы окажетесь в наручниках, — раздраженно ответил Брэндон.

— Та-та-та, шериф! — подначил его Карр. — А не хотите ли вы попасть в суд по обвинению в нарушении закона?

— Сначала будут судить вас, — парировал Брэндон. — И если вы надеетесь, что судьи примут во внимание те повреждения, которые вы получите, то ошибаетесь: вы не знаете местных нравов.

Карр потер свой подбородок и улыбнулся.

— Вы что-то знаете, шериф, — заискивающе произнес он. И добавил, глядя на Селби: — Откровенно говоря, майор, я предпочитаю…

— А я предпочитаю забыть военное звание, — перебил его Селби.

— Ах да, конечно. Но вы ведь были майором? Насколько я знаю, вы добились больших успехов во время войны, когда работали в контрразведке. Ваши приключения были настолько интересными…

— Мы сейчас говорим о вашем приходе сюда, — напомнил Селби.

— Да, да. Простите, что я отклонился от темы, прокурор. Я находился здесь с частным визитом. Этот номер занимает мисс Дафна Аркола из Уиндрифта, Монтана.

— Так мы и поняли, — кивнул Селби.

— И она, можете себе представить, подруга моей жены. В комнате воцарилась тишина.

— Вашей жены! — воскликнул Брэндон.

— Да, моей жены — миссис Элинор Карр.

— Как, вы женаты?.. — начал было Брэндон, но Селби дернул его за рукав.

— Да! — сказал Карр. Шериф замолчал.

— Я женат официально, — подтвердил Карр. — Советую вам запомнить это.

— Я запомню.

— Это ваша обязанность, шериф. А теперь, джентльмены, когда я объяснил цель своего визита, то имею право узнать причину вашего.

— Вы были лично знакомы с Дафной Аркола? — спросил Селби.

— Нет. Она подруга моей жены. Я никогда ее прежде не видел.

— Она знала, что вы собираетесь сюда?

— Точно не могу сказать.

— Сейчас слишком поздно, чтобы наносить частные визиты.

— По-родственному не поздно. Мы дома все ночные совы.

— В парке найден труп молодой женщины. Она убита. Ее закололи. У нас есть причины считать, что убитая прежде занимала этот номер.

— Закололи? — переспросил Карр.

— Да.

— Это позор, джентльмены, это просто позор!

— Естественно, и мы хотим найти убийцу.

— Я так и понял.

— Поэтому мы интересуемся всем, что связано в этой женщиной.

— Понятно, — снисходительно согласился Карр.

— Следовательно… — Селби замолчал.

— Как я уже объяснил вам, — по-прежнему сохранял спокойствие Карр, — эта женщина — подруга, вернее, была подругой моей жены.

— Ваша жена давно знакома с мисс Аркола?

Карр повернулся к Селби. Глаза его странно блестели.

— Откровенно говоря, прокурор, я не знаю, — ответил Карр. — Я никогда не спрашивал ее о старых связях. Я не верю в долгие ухаживания, джентльмены. — Едва заметная улыбка промелькнула на губах Карра.

— Так что же привело вас сюда? — с прежней настойчивостью спросил Селби.

— Мисс Аркола позвонила моей жене, которой в то время не было дома, и сообщила, что она остановилась в этом отеле, в номере шестьсот шестьдесят два.

— И поэтому вы здесь?

— Я был по делу в другой части города, и миссис Карр просила заехать сюда, когда я освобожусь.

— В такое позднее время, ночью?

Карр снова потер подбородок.

— Вы же слышали: мы ночные совы. Однако дело затягивается.

— В таком случае, — подвел итог Селби, — мы можем сейчас же поехать к миссис Карр и поговорить с ней.

Карр встал.

— Она будет рада видеть вас, джентльмены, — заверил он. — У меня случайно сохранился великолепный старый ром, ему семьдесят два года. Я буду рад угостить вас.

Карр направился к двери.

— Одну минуту, — остановил его Брэндон. — Мы должны все вместе выйти отсюда.

— Мой дорогой шериф? — Карр удивленно посмотрел на Брэндона.

— Чтобы вы не успели подготовить жену, — пояснил шериф.

Карр нахмурился.

— Шериф, вы обращаетесь со мной, как с преступником, — с обидой произнес он. — Я готов вместе с вами поехать домой, но хочу, чтобы вы поняли — я делаю это не по принуждению, и вы не имеете права вмешиваться в мою личную жизнь. Я вправе выйти отсюда и делать все, что мне заблагорассудится, ведь пока я не под арестом. У меня внизу машина, и я собираюсь поехать домой. К несчастью, ваш долг требует посетить мой дом. Я лишь прошу, джентльмены, чтобы вы навестили меня как гражданина, а не как преступника.

— Я могу вызвать вашу жену в управление для допроса, — заметил Брэндон.

— Да, это ваше право, — согласился Карр. — И она непременно придет к вам, но только после девяти часов утра. Вас это устраивает, шериф?

— Мы все же сейчас поедем с вами, Карр, — решительно заявил Селби. — Нам будет очень приятно попробовать ваш старый ром.

— Благодарю вас, майор, — поклонился Карр. — Мы с женой будем рады видеть вас. — Он повернулся к шерифу: — И вас тоже, шериф.

И Карр вышел в коридор. Селби усмехнулся, когда дверь за ним закрылась.

— Ты хочешь поймать его, Рекс? — спросил он.

— Я схвачу его, — прошипел Брэндон. — И это случится в самые ближайшие дни.

Селби покачал головой.

— Он очень умный человек, Рекс. Меня особенно удивило его высказывание о том, что он не любит долгих ухаживаний.

— Я бы этого не сказал, — заметил Брэндон. — Хотя он и женился очень быстро.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*