KnigaRead.com/

Эрл Гарднер - Дело смертоносной игрушки

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эрл Гарднер, "Дело смертоносной игрушки" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— И вы считаете, что это те самые конверты?

— Я уверена в этом, мистер Мейсон. У меня с собой один из тех конвертов, которые приходили тогда по почте с газетными вырезками.

И она протянула ему конверт.

Минуту или две Мейсон сравнивал конверты, затем вытряхнул лежащую в одном из них газетную вырезку, озаглавленную «Брошенный любовник убивает женщину».

Заметка была из нью-йоркской газеты. В ней рассказывалось, как отвергнутый поклонник подстерег свою бывшую невесту, которая была уже помолвлена с другим, у входа в офис во время перерыва на ленч. Испугавшись до смерти, женщина попыталась скрыться. Он достал револьвер, спокойно выпустил в нее четыре пули и, пока она, истекая кровью, окруженная испуганными людьми, лежала на тротуаре, выстрелил себе в голову.

Мейсон взял лупу и сравнил шрифт на том конверте, что пришел по почте, со шрифтом на конверте, найденном Нордой Эллисон в подвале.

— Похоже, что они совпадают, — задумчиво произнес адвокат. — Что вы сделали после того, как нашли конверты и машинку?

— Можно сказать, что я струсила, — сказала она. — Мне бы надо было найти их, показать машинку и конверты и спросить, что все это значит. А я… я испугалась.

— Как же вы поступили?

— Я не пошла через дом, а прошла через дворик к парадной двери, которую оставила незапертой, затем на цыпочках пробралась в комнату, где провела ночь, быстро уложила вещи и сбежала вниз. Оттуда по телефону я вызвала такси.

— Вы никого не встретили в доме?

— Ни души. Я думаю, они еще спали.

— Куда вы поехали?

— Сначала в отель «Миллбрей», получила номер, позавтракала и, честно говоря, собиралась узнать время ближайшего рейса в Сан-Франциско. А затем у меня появилась мысль, что… вернее, даже не мысль, а некое предчувствие, мистер Мейсон, что должно что-то случиться… Я думаю, они собираются сказать, что я… что я сделала… У меня такое предчувствие…

— Ну хорошо, — сказал Мейсон. — Есть только одна вещь, которую вы можете сделать.

— И что же это?

— Напасть первой. Переходите в наступление, даже если вы не уверены в себе и боитесь. Кто-нибудь знает, что вы нашли эти конверты и машинку?

Она покачала головой:

— Уверена, что нет. Они либо еще спали, либо уехали вместе с Робертом, чтобы отвезти его в лагерь. В доме было тихо. Они сказали мне, что я могу спать, сколько захочу, а когда надо будет идти к юристу, они меня разбудят.

Мейсон обдумал ситуацию:

— Ну что ж, есть множество способов установить, откуда отправлялись эти письма. Пока мы располагаем только этими фактами, если вы говорите всю правду.

— Да. И что вы собираетесь предпринять?

— Позвонить в почтовую инспекцию. Никто не пострадает, если мы выясним, где были проштемпелеваны конверты. И затем мы узнаем у Лоррейн Дженнингс, каким образом эти анонимные письма попадали к вам.

— Похоже, вы правы, — вздохнула Норда. — Но вся эта история выглядит так… Все слишком неожиданно произошло. Наверное, я должна была потребовать объяснений. Может быть, вы позвоните им…

— И все доказательства немедленно исчезнут, — добавил Мейсон. — Нет, мы лучше немедленно отправимся туда и заберем их, а уж потом пусть миссис Дженнингс объясняет, зачем она посылала вам эти письма.

— Мне тоже нужно ехать туда вместе с инспектором? — спросила Норда.

— Обязательно, — ответил Мейсон. — И я поеду с вами.

Мы будем там раньше их.

Внезапно глаза Норды наполнились слезами.

— Спасибо, спасибо вам! — воскликнула она. — Большое спасибо, мистер Мейсон, вы… вы просто замечательный!

Глава 4

Мейсон припарковал машину напротив дома, указанного Нордой.

— Так, — произнес он. — Теперь они уж точно проснулись. Я видел чей-то силуэт в окне.

Он вышел из машины и помог выйти Норде Эллисон и Делле. Они пересекли тротуар, и Мейсон позвонил в дверь.

Открыла Лоррейн Дженнингс.

— О боже мой! — воскликнула она. — Что стряслось, Норда? Мы думали, вы спите, не хотели вас тревожить, через некоторое время поднялись к вам в комнату и тихонько постучались. Когда никто не ответил, я распахнула дверь и увидела, что вас нет. Больше того, ваши вещи, чемодан — все исчезло… Что случилось, бога ради?! А… кто эти люди?

— Позвольте мне, — сказал адвокат. — Меня зовут Перри Мейсон, я адвокат. Это — мисс Делла Стрит, мой личный секретарь.

У Лоррейн Дженнингс рот приоткрылся от изумления.

На минуту она онемела, но, овладев собой, крикнула через плечо:

— Бартон!

Мужской голос ответил:

— Что случилось, дорогая?

— Иди сюда, — крикнула она, — быстро… нет, нет, не торопись, я забыла, что у тебя артрит. — Она повернулась к Норде: — Этой ночью Бартона опять мучил артрит. У него болит колено, особенно перед переменой погоды. Он даже вынужден по утрам ходить с палкой и…

Они услышали шаги, постукивание палки, и в дверях появился Бартон Дженнингс.

— Бартон, — сказала Лоррейн, — вернулась Норда, с ней Перри Мейсон и его секретарь Делла Стрит.

На лице Бартона появилось удивленное выражение, затем он кивнул Делле, пожал руку Мейсону и сказал:

— Ну что же мы стоим в дверях, Лоррейн? Приглашай гостей в дом. Вы уже завтракали?

Лоррейн заколебалась, затем отступила:

— Пожалуйста, проходите. Завтракать будете?

— Я уже позавтракала, — коротко ответила Норда.

— И мы тоже, — добавил Мейсон. — Мне надо обсудить с вами очень серьезный вопрос. В настоящее время я представляю интересы мисс Эллисон, а этим утром случилось нечто такое, что весьма ее расстроило. Мне бы хотелось обсудить это, но прежде позвольте еще раз напомнить вам, что я адвокат и мисс Эллисон — моя клиентка. Если вы не хотите разговаривать без своего адвоката, советую вам пригласить его, или дайте мне его адрес, я сам свяжусь с ним.

Но нам необходимо кое-что выяснить.

— О господи! — воскликнула Лоррейн. — В жизни ничего подобного не слышала! О чем вы говорите? Норда, что происходит?

Норда не сумела скрыть замешательства.

— Я кое-что нашла, Лоррейн. Это точно доказывает, что вы попытались… что…

— Минуточку, — прервал ее Мейсон. — Предоставьте это мне, мисс Эллисон, прошу вас. Я предлагаю всем пройти в дом и спокойно поговорить.

— Ну так в чем, собственно, дело, хотела бы я знать? — спросила Лоррейн, как только они вошли в гостиную. — Я понимаю, что Норда немного нервничала перед встречей с адвокатом, но, мне кажется, не было никакой необходимости искать адвоката самой. Если предложенный мной адвокат не устраивал ее, достаточно было сказать об этом.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*