KnigaRead.com/

Эрл Гарднер - Дело смертоносной игрушки

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эрл Гарднер, "Дело смертоносной игрушки" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Норда спросила, где спит Роберт, и ей сказали, что под тентом в патио. В последнее время он сделался просто бездомным, насмотревшись фильмов про настоящих парней.

В результате он настоял на том, чтобы ему разрешили спать на улице.

Лоррейн сказала, что, когда им нужно куда-нибудь уйти, с Робертом остается няня. Сегодня, правда, им не удалось договориться ни с одной из двух приходящих нянь, которые им особенно нравились, так как те уже обещали кому-то другому. Поэтому они просто дождались, когда он уснет, и поехали в аэропорт.

Однако они особенно не беспокоились, так как он остался под защитой Ровера. Ровером звали громадного дога, которого Лоррейн забрала, когда они с Мервином делили имущество. Норда слышала, как Роберт упоминал о собаке, а однажды даже была ей «представлена», когда Роберт навещал Мервина.

Это был громадный пес с выразительными глазами и поразительным чувством собственного достоинства. Он понравился Норде, да и пес признал ее и, к большому удовольствию Норды, радостно приветствовал, виляя хвостом, пока она почесывала его за ушами.

Бартон Дженнингс вышел через заднюю дверь и заглянул в патио. Он сообщил, что все в порядке, Ровер лежит в таком месте, откуда он может видеть и Роберта под тентом, и вход в патио. Норда же захотела поздороваться с собакой, но Дженнингс запротестовал, мотивируя это тем, что пес залает и разбудит Роберта.

А если Роберт увидит Норду, добавила Лоррейн, то он наверняка откажется ехать в лагерь, что будет не совсем честно по отношению к другим мальчикам, да и к самому Роберту.

Было что-то такое в ее голосе, что вызвало у Норды неясное беспокойство. Они с Робертом были большими приятелями. Она чувствовала, что пользуется полным доверием мальчика. Может быть, Лоррейн просто немного ревнует?

Норда отогнала от себя дурные предчувствия. Она чувствовала страшную усталость во всем теле после этого длинного дня и отправилась на второй этаж, в свою спальню, окна которой выходили на север.

Глава 3

Перри Мейсон открыл дверь офиса и увидел, что Делла Стрит, его секретарь, уже на месте.

Мейсон сделал недовольное лицо.

— Даже с утра в субботу, — проворчал он, — я был вынужден тебя вытащить на работу.

— Это цена вашей славы, — улыбнулась Делла.

— Ну слава богу, я хоть не испортил тебе настроение.

Широким жестом Делла обвела комнату, как бы охватывая все, что в ней находилось: письменный стол, заваленный бумагами, стопки справочников, в которые любил заглядывать Перри Мейсон, когда диктовал ей.

— В этом вся моя жизнь, да и ваша тоже. Факт немаловажный.

— Ну все равно, это же работа, — сказал Мейсон, не сводя глаз с ее лица. — Наверное, временами тебе все это осточертевает.

— Это интереснее любой пьесы, — возразила она. — Вы готовы?

Делла открыла блокнот и приготовила ручку.

Мейсон вздохнул и поудобнее уселся в кресле.

И тут зазвонил его личный телефон, номер которого не значился в телефонном справочнике.

Только три человека в мире знали этот номер телефона.

Сам Перри Мейсон, Делла Стрит, его личный секретарь, и Пол Дрейк, глава Детективного агентства Дрейка, располагающегося на том же этаже, что и приемная Перри Мейсона.

— Интересно, как Пол узнал, что мы сегодня здесь? — удивился Мейсон.

— Он видел, как я поднималась по лестнице, — объяснила Делла. — Он сказал мне, что у него есть кое-что для нас. Правда, я предупредила его, что вы согласитесь прервать работу, только если произойдет убийство.

Мейсон поднял трубку:

— Привет, Пол. В чем дело?

Голос Дрейка был хорошо слышен:

— Делла предупредила меня, что сегодня вы собираетесь заниматься подготовкой какого-то важного документа и не хотите, чтобы вас беспокоили. Перри, извини, но я все равно решил побеспокоить тебя. У меня сейчас молодая женщина, которая говорит, что ей просто необходимо видеть тебя. Она совсем без сил, почти в истерике и…

Мейсон замялся:

— Я действительно буду занят все утро, Пол. Может быть, лучше во второй половине дня… А как она нашла тебя?

— По телефонному справочнику, — объяснил Дрейк. — Твой телефон там значится с пометкой «Звонить днем», а мой — «Звонить ночью и по субботам». Она позвонила, и У нее был такой испуганный голос, что я решил поговорить с ней. Я вообще-то не собирался сплавлять ее тебе, но мне кажется, Перри, что тебе самому было бы интересно с ней поговорить.

— Как ее имя?

— Норда Эллисон.

— А что с ней случилось?

— Это целая история. Тебя она наверняка заинтересует.

Проблема вот в чем. Хорошенькая, порядочная и неиспорченная девочка почувствовала, что ей угрожает опасность, и обратилась за помощью в полицию, а теперь не знает, что ей делать.

Мейсон заколебался на мгновение, затем сказал:

— Хорошо, Пол, пошли ее к нам. Скажи, чтобы она постучала, и я впущу ее.

— Молодая женщина, как я поняла, — промолвила Делла Стрит. — Если не ошибаюсь, Пол Дрейк сказал, что она хорошенькая.

Мейсон удивленно приподнял вверх брови:

— Откуда ты знаешь? Ты что, слышала все, что он говорил?

Делла Стрит рассмеялась:

— Ах, эти впечатлительные мужчины. Она окрутила Дрейка, а сейчас то же произойдет и с вами.

— Это не займет много времени, — пообещал Мейсон. — На ее рассказ уйдет пятнадцать — двадцать минут, а потом мы займемся своим делом.

Делла Стрит понимающе улыбнулась, пометила в блокноте, где она остановилась, и закрыла ручку.

— Посмотрим, — с сомнением сказала она.

В дверь осторожно постучали.

Делла пошла открывать.

— Доброе утро, — поздоровалась она с Нордой Эллисон. — Я Делла Стрит, секретарь мистера Мейсона, это — мистер Мейсон. А вы…

Норда стояла в дверях в состоянии какого-то странного оцепенения.

— Меня зовут Норда Эллисон, — произнесла она. — Я из Сан-Франциско. Я… о, ради бога, извините, что побеспокоила вас. Мистер Дрейк сказал, что вы заперлись и работаете над каким-то важным документом, но… я слышала, что если попадешь в беду, я имею в виду настоящую беду, то мистер Мейсон не откажет в помощи…

Она замолчала.

Делла с приветливостью профессионального секретаря помогла ей:

— Входите, пожалуйста, мисс Эллисон. Конечно, мистер Мейсон очень занят, но если вы изложите вашу историю по возможности кратко, то мистер Мейсон попробует помочь вам. Пожалуйста, изложите свое дело.

— Только как можно точнее, — предупредил Мейсон.

Несколько успокоившись, Норда Эллисон спросила:

— Вам говорит что-нибудь фамилия Селкирк?.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*