Элизабет Ролле - Убийство в доме с привидением
— Слушай, Пит, когда ты вошел в столовую, что делал Стентон?
— Ничего. Стоял и смотрел в окно.
— К столу спиной?
— Да, а что? Ты думаешь, он заметил пятно и кинжал раньше, чем мисс Прайс?.
— Нет... Если ты ничего не заметил, то и он мог не обратить внимания.
— А если он все же заметил и промолчал... В этом есть смысл только в том случае, если он это и сделал, что совсем нелепо. Стентон уже не в том возрасте, когда развлекаются подобным образом.
Разговор был прерван стуком в дверь.
— Войдите,— сказал Нильс, в то время как Питер торопливо натягивал пиджак: повязка получилась довольно неуклюжей и скрыть ее под рубашкой было невозможно.
Дверь открылась, и на пороге показался Майкл.
— А, вы оба здесь,— сказал он, не входя в комнату,— а я думал...
Он не закончил, смущенно улыбнулся, пробормотал извинение и вышел.
— Что это с ним? — удивленно спросил Питер.
Нильс в ответ лишь недоуменно пожал плечами.
Когда приятели вошли в гостиную, взволнованный Майкл что-то быстро и тихо говорил Дэну. Дэн выслушал брата с явным недоверием и насмешливо сказал:
— Майкл рассказывает страшные истории. Разыгрывает нас, а потом сам же будет смеяться.
Однако Майкл мало походил на человека, который собирается смеяться.
— Говорю тебе, я ничего не выдумываю. Когда вернется тетя, спроси у нее, если не веришь.
— О чем вы спорите? — спросил Нильс, усаживаясь в кресло-качалку.
— Он утверждает,— Дэн кивнул на брата,— что за ним кто-то следил.
— Майкл, расскажите нам по порядку,— попросил Питер.
— Сначала я хотел бы узнать, где Стентон.
— Здесь, наверное,— сказал Питер.— А какое это имеет значение?
— Стентон недавно точно был здесь,— заявил Нильс.— Я его видел, он играл на пианино для Линды.
— Нильс подтвердит, что я тоже сидел тут,— заметил Дэн,— а то ты, чего доброго, заподозришь, что это я подшутил над тобой.
— Тогда я вовсе ничего не понимаю,— нервно сказал Майкл.— До сих пор я все же думал, что это был кто-то из нашей компании. Дело в том, что, когда мы с тетей шли через развалины, следом за нами кто-то крался.
— Почему именно крался? — спросил Нильс, раскачиваясь в кресле.— Может, просто кто-то шел рядом, там же столько тропинок, а из-за кустарника и камней в двух шагах ничего не видно.
— Нет, просто идут совсем по-другому. Солнце светило вовсю, и, если б он не прятался, я непременно хоть раз увидел бы его. И еще: когда мы два раза останавливались, он тоже останавливался. И шел за нами очень тихо, шагов было не слышно, только иногда ветка хрустнет или камешки осыпятся.
— Собака за вами увязалась, и все дела,— сказал Дэн.
— Это был человек.— Майкл упрямо сдвинул брови.— Не могу точно выразить свое ощущение, но я абсолютно уверен, что за нами шел человек. Один раз я даже слышал его дыхание... У стены, которая начинается у красного камня. Мы были по одну сторону, а он по другую.
— Взял бы и посмотрел, кто там.
— Стена в том месте слишком высокая. Конечно, я мог бы забраться, но тетя здорово перепугалась, вцепилась в меня и не отпускала ни на шаг. Если б я и полез, он все равно успел бы скрыться в кустарнике.
Доводы Майкла поколебали скептицизм Дэна.
— Подведем итоги.— Дэн запустил пальцы в свою русую шевелюру.— Ты утверждаешь, что в развалинах следом за вами шел какой-то человек, причем шел, стараясь не попадаться вам на глаза. Все мы, то есть те, кого можно заподозрить в розыгрыше, в это время находились в доме: Нильс видел Стентона и Линду, а я играл с ним в шахматы. Гм... а вы, Питер, где были?
— В своей комнате. Нильс заходил ко мне после того, как ушла мисс Прайс,— ответил Питер, бросая на Нильса выразительный взгляд.
— Да,— не моргнув глазом, подтвердил Нильс,— перед тем как играть с вами в шахматы.
— Итак, у всех есть алиби... кроме мисс Хендрон. — Все четверо дружно улыбнулись, представив себе, как грузная компаньонка бесшумно крадется среди развалин.— Ее мы не будем принимать в расчет. Что же получается? — Дэн сделал эффектную паузу, откинулся на спинку кресла и положил ногу на ногу.— Очень просто! За вами увязался бродяга, мечтающий поживиться тетиным кошельком.
— Нас было двое.
— Потому он и не напал, а шел следом в надежде, что вы разойдетесь в разные стороны.
— Объяснение разумное,— сказал Питер.— Летом в развалинах бродяга даже поселиться может. Надо спросить Стентона, не встречал ли он там какую-нибудь подозрительную личность.
Когда Майкл повторил свой рассказ для Стентона с Линдой, те дружно заявили, что никого постороннего ни в развалинах, ни в другом месте не видели. На Стентона сообщение Майкла не произвело особого впечатления, но Линда восприняла его более серьезно и до ужина выпытывала у Майкла мельчайшие подробности.
— Тетя просила, чтобы после ужина мы с Дэном зашли за ней,— сказал Майкл, допивая компот.— Для возвращения в вечернее время одного меня она посчитала недостаточно надежной охраной.
Дэн встал из-за стола.
— Тогда пошли.
Майкл тоже поднялся.
— Из-за меня придется идти медленно,— сказал он извиняющимся тоном.— На обратном пути я на всякий случай пошарил в развалинах и ушиб колено, теперь побаливает.
— Оставайтесь дома, Майкл,— сказал Стентон.— С Дэном пойду я, мы проводим мисс Бэнвилл туда, а оттуда заберем вашу тетю.
— А Питер с Нильсом уберут со стола и вымоют посуду.— Линда задорно рассмеялась, и на ее щеках отчетливо обозначились ямочки.— Поручений хватит на всех! Идемте. Кто-нибудь видел мою кофту?
— Она лежала в гостиной на качалке, я переложил на диван,— сказал Нильс.— Принести?
— Спасибо, я сама, где-то там еще моя сумка. Дэн, возьмите с собой фонарик, скоро начнет темнеть, а у нас фонарь вчера перегорел.
— Надо было нам раньше собраться,— заметил Дэн.— Когда пойдем обратно, в развалинах точно будет темнеть, как бы тетя не стала там спотыкаться. Кто знает, где фонарь?
— Я спрошу у мисс Хендрон,— сказала Линда,— вы пока одевайтесь, уже прохладно.
Нильс с Питером занялись посудой, тем временем Линда собрала свои вещи. Фонаря она не обнаружила: дверь комнаты мисс Хендрон была заперта изнутри, и на стук она не отозвалась.
— Спит, должно быть.— Линда застегнула кофту и повесила через плечо сумку.— Я готова, только как же насчет фонаря?
— Надо спросить у мисс Кэрол,— предложил Дэн, не двигаясь с места и предоставляя сделать это другим; общаться с Алисой охотников было немного.— По-моему, она на кухне.
— Хорошо, я схожу,— вздохнув, отозвалась Линда и сняла сумку.