Стейн Ривертон - Хамелеон. Смерть явилась в отель. Дама не прочь потанцевать
— Конечно, нет, — господин Эррон держался с большим достоинством. — Но прежде мне бы хотелось узнать, кто вы. Если не ошибаюсь, вы из полиции?
Краг утвердительно кивнул.
Господин Эррон попросил его сесть.
— Я сыщик, — сказал Краг. — Здесь я отдыхал, но моему отдыху помешали некоторые обстоятельства.
Он назвал себя и спросил:
— А кто вы?
26
Господин Эррон с явным интересом выслушал все, что ему сообщил Краг. Он сидел, наклонившись к столу, и смотрел Крагу в глаза. На губах у него играла странная усмешка, он покачивал ногой в башмаке с серебряной пряжкой. В комнате он снял плащ и снова надел бархатную куртку, отделанную толстым шнуром. Во всем его облике было что-то свободное, раскованное, что снова заставило Крага сравнить его с артистом.
— Значит, вы полицейский, — медленно и задумчиво проговорил господин Эррон. — Я так и думал. По-моему, мне пришло это в голову, когда я поймал на себе ваш холодный, внимательный взгляд. Но это очень кстати. Заявляю вас, что меня хотели убить.
— Вы забыли ответить на мой вопрос, — сказал Краг. — И я повторяю его вам. Кто вы на самом дёле?
Господин Эррон всплеснул руками и ткнул пальцем себе в грудь.
— Моя фамилия Эррон, я ученый, — ответил он.
— Я не верю, что это ваша настоящая фамилия.
— Вот как? — Казалось, господина Эррона немало позабавили эти слова. — Обожаю все необычное, — сказал он. — Мне даже понравилось, что меня пытались убить, но еще больше мне нравится, что вы сомневаетесь в моей личности. А между тем я вполне серьезно занимаюсь наукой и именно потому, что глубже других проник в тайны малых существ, человеческая жизнь представляется мне бесконечно скучной. Это заставляет меня приукрашивать действительность. Признаюсь, мне не чужда поза и я люблю окружать себя ореолом загадочности. Казаться интересным. Это несложно, особенно там, где много немолодых, романтических дам, которым нечем заняться. Такова моя суть. Кажется, это называется сплином?
Эррон говорил, словно актер, играющий во французском водевиле. Он упивался собственными словами. Краг снова не мог понять, кто передним, человек, повредившийся в уме или ломающий комедию.
— Можете телеграфировать в Оксфорд, — продолжал господин Эррон, — и вам сообщат, что мистер Эррон два года назад защитил докторскую диссертацию на тему «Изоляция фторосодержащих газов».
— Но это еще не доказывает, что тот доктор Эррон и вы — одно и то же лицо.
Господин Эррон задумался.
— Вы правы, — согласился он. — Но других доказательств в настоящее время я вам представить не могу. И даже не смею спросить вас, не удовлетворит ли вас мое честное слово?
Он снова лукаво взглянул на Крага и со смехом откинулся в кресле, очень довольный собой.
— Зачем вы приехали сюда? — спросил Краг.
— Отчасти, чтобы отдохнуть, отчасти, чтобы продолжить свою работу. Я сейчас изучаю жизнь муравьев, это чрезвычайно интересно, обычных темно-коричневых европейских муравьев, Iasius niger Linnй, которые строят…
— Вы здесь когда-нибудь уже были?
— Нет, я только читал, что здесь очень красиво. Меня, правда, не очень привлекает красота природы, но я люблю многолюдье, а люди предпочитают отдыхать в красивых местах.
— Как вы сами объясняете сегодняшнее нападение на вас?
Господин Эррон потер лоб, словно только теперь задумался об этом обстоятельстве.
— Нет. — Он покачал головой и сконфуженно посмотрел на Крага. — Нет, я могу только констатировать, что меня хотели убить. Могу даже представить себе, как рассказывают об этой сцене в моем клубе на Пиккадилли. Но объяснить этого не могу. Мы, ученые, к сожалению, часто плохо разбираемся в обычной жизни.
— У вас есть враги?
— Враги? Конечно, и довольно много. Я вам доверяю и потому расскажу о своих подозрениях, которые возникли у меня уже давно…
Он наклонился к Крагу и прошептал:
— Я уже давно подозреваю, что доктор Джеймс Хьюбер, который изучал жизнь муравьев в Аллеганских горах, питает ко мне отнюдь не дружеские чувства. Вы слышали об особых американских муравьях Formica ехсес-toides? Так вот, доктору Хьюберу не удалось в своих исследованиях достичь тех же результатов, что мне, и я уже давно подозреваю, что он ненавидит меня из зависти.
— Но ведь его здесь нет? — заметил Краг.
— Здесь? — воскликнул господин Эррон. — Разумеется, нет! Что за нелепость! Доктор Джеймс Хьюбер все еще находится в Аллеганских горах.
— Вы меня не поняли, — мягко сказал Краг. — Меня интересует, не мог ли в вас сегодня стрелять кто-нибудь из ваших врагов?
— Вы имеете в виду этот загадочный выстрел из ружья? Мне это тоже очень интересно! Но вообще-то, находить преступников — это ваша обязанность. Что вы сами думаете об этом деле?
— Думаю, что вы наводите тень на плетень, — сказал Краг. — Несете вздор и, как спрут, затемняете все вокруг своей персоны.
Господин Эррон встал и удивленно уставился на Крага.
— Для чего мне темнить? — спросил он.
— Можно предположить, что вы опять уступили своему желанию привлечь к себе внимание. Вам хочется казаться интересным.
Господин Эррон громко засмеялся.
— Вы так думаете? — Он успокоился и снова сел. — В таком случае вы преувеличиваете мой сплин.
— Однако, — невозмутимо продолжал Краг, — за последние двое суток в отеле произошло несколько загадочных событий. И все они непостижимым образом связаны с вами.
— Несомненно, только что моя жизнь находилась в опасности. И я слышал о смерти старого генерала.
— И о том, что его зеркало было разбито точно так же, как ваше?
Господин Эррон бросил взгляд на свое разбитое зеркало:
— Я этого не знал. Странно… Зеркало… Непонятная страсть. Я думал, что это стреляли в меня. Вы меня разочаровали. А кто стрелял в зеркало генерала?
— Возможно, сам генерал.
— Вот как? Перед смертью?
— Да.
— Но зачем?
— В зеркале он увидел что-то, что его напугало. Генерал умер от страха.
— Странно. А что он увидел в зеркале?
— Если вы слышали о смерти генерала, вы, возможно, слышали и о таинственном существе, которое в последние ночи посещает отель?
— Нет.
— Господин Гордер называет его привидением, призраком.
— Что вы хотите этим сказать? Я не ребенок.
— Безусловно. Думаю, что генерал увидел в зеркале именно этого призрака.
— Откуда вам это известно? Вы тоже видели это привидение?
— Нет. Но я мог констатировать, что это не призрак, а живое существо.
— Каким образом?