KnigaRead.com/

Рекс Стаут - И быть подлецом (сборник)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Рекс Стаут, "И быть подлецом (сборник)" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 71 72 73 74 75 Вперед
Перейти на страницу:

Фриц принес пиво. Вульф открыл бутылку и налил пенный напиток в бокал.

– Затем она доехала до Пятидесятой улицы, встретила мужа после родео, и они поехали в Уэстчестер, где должны были встретиться с мистером Блэни. Миссис Пур отговорила мужа от встречи, оставила его в таверне «У Монти», сама поехала за Артуром Хоуэллом, который, судя по всему, ждал ее на вокзале в Уайт-Плейнсе. Посадив его в машину, она отъехала в некое глухое, уединенное местечко, которое, возможно, выбрала заранее, и свернула с дороги в сад. Там она либо убила мистера Хоуэлла, либо оглушила его, раздела и переехала его голову на машине, чтобы обезобразить лицо.

Элен Вардис вскрикнула и прикрыла лицо руками. Таким образом, у Джо появился повод снова коснуться девушки, что он тотчас же и сделал.

– Принимая во внимание ее положение, – продолжил Вульф, – Артур Хоуэлл был обречен. Она ни за что бы не оставила его в живых. Это было слишком опасно. Она не смогла бы жить спокойно. А что, если бы я или мистер Гудвин в один прекрасный день встретили его на улице? Думаю, эта мысль приходила в голову и мистеру Хоуэллу, но миссис Пур нашла способ ее отогнать. Поскольку эта дама была весьма внимательна к деталям, полагаю, она подстелила ему под голову его пальто, чтобы не оставлять отпечатков шин. Что она потом сделала с одеждой, уже не представляет интереса, по крайней мере для меня.

Вульф отпил пива.

– Затем она снова отправилась в путь. Сначала навестила коттедж мистера Блэни. Заглянув в окно, она убедилась, что Блэни там один. Теперь она могла спокойно соврать, что приехала к нему вовремя, но его не застала: у Блэни свидетелей не было. Опять же она все предусмотрела. Глядите, допустим, полиции удалось бы опознать тело Артура Хоуэлла. Вскрылось бы, что мистер Хоуэлл работал на корпорацию «Бек продактс» и мог заполучить капсюли. Однако полицейские знали бы, что в момент гибели мистера Хоуэлла мистера Блэни не было дома. Думаю, если хорошенько обыскать окрестности дома мистера Блэни, там отыщется одежда мистера Хоуэлла… Хотя нет, вряд ли, он же был одет точно так же, как мистер Пур. Нет, такой ошибки она бы не допустила.

Вульф допил бокал до дна.

– Остальное уже не так интересно. Миссис Пур оставалось лишь нанести завершающие штрихи. Она вернулась в таверну «У Монти», сказала мужу, что мистера Блэни нет дома, поужинала с супругом, после чего они вернулись в Нью-Йорк. Когда они оказались дома, она подала ему аппетитную сигару из только что распечатанной коробки. Все сработало просто прекрасно. Звучит достаточно сложно, но на деле все было гораздо проще. Не сомневаюсь, что на момент совершения преступления она уже позаботилась о том, чтобы ни одна фотография мужа не оказалась в руках газетчиков.

– А как насчет вашей расписки? – проворчал Кремер.

– Ах расписка… Проще простого. Артур Хоуэлл, естественно, отдал расписку ей, а она подложила ее в карман мужу. Важная деталь. Думаю, она проделала это сразу же после того, как взорвалась сигара.

– Ну а вы получили пять тысяч долларов.

– Да, сэр, именно так.

– Но ведь вам заплатил не Пур. Вы же Пура в глаза не видели. Вас нанял не он. Если вы ведете к тому, что эту сумму внесла миссис Пур, не значит ли это, что вы взяли деньги у убийцы? – Инспектор предпринял робкую попытку уязвить моего босса.

Попытка оказалась неудачной. Мистер Вульф с бесстрастным видом налил себе пива, фыркнул и ответил:

– Ерунда. Какая разница, кто мне заплатил – мистер Пур или кто-то другой? Он же получил то, за что раскошелился.

И попытайтесь понять, где здесь логика. Лично у меня не получается.

Примечания

1

Перевод М. Лозинского.

2

Марк ван Дорен (1894–1972) – американский поэт, критик и педагог, писавший главным образом о взаимоотношениях человека и природы. В 1940 году его сборник «Избранные стихи» был удостоен Пулицеровской премии. – Ред.

3

Телятина под соусом из тунца (ит.).

4

Идами в римском календаре называлась середина месяца. В марте иды приходились на 15-е число. В мартовские иды 44 года до нашей эры заговорщиками был убит Юлий Цезарь. Посвященный этим событиям эпистолярный роман «Мартовские иды» американского писателя Торнтона Уайлдера (1897–1975) увидел свет в том же 1948 году, что и книга Рекса Стаута «И быть подлецом». – Ред.

5

Колледж [Софии] Смит – престижный частный колледж высшей ступени, преимущественно для женщин, в Нортхэмптоне, штат Массачусетс. Основан в 1871 году по завещанию жительницы г. Хэтфилда Софии Смит. – Ред.

6

«Брукс бразерс» – одна из старейших в США и самых знаменитых компаний, торгующих мужской одеждой. Сюртук от «Брукс» был на Аврааме Линкольне в день его гибели. Здесь заказывал военную форму Т. Рузвельт. У «Брукс бразерс» одевались и многие другие президенты США. – Ред.

7

Рвотный корень (ипекакуана) – травянистое растение семейства мареновых, встречающееся в тропиках. В малых дозах используется как отхаркивающее средство, в больших – как рвотное. Шандра (конская мята) – травянистое растение семейства яснотковых, применяется в пивоварении и ликеро-водочной промышленности, народной медицине. – Ред.

8

На основании опыта (лат.).

9

См. роман Рекса Стаута «Черные орхидеи». – Ред.

10

Кассуле – блюдо французской кухни; запеченное рагу из бобов с мясом. – Ред.

11

Некоторые западные специалисты ставили под сомнение, что обнаруженные у входа в бункер сожженные останки, идентифицированные советскими экспертами по зубным протезам, принадлежали Адольфу Гитлеру. – Ред.

12

Мэдисон-сквер-гарден – крупный спортивно-концертный комплекс, расположенный на Манхэттене. – Ред.

Назад 1 ... 71 72 73 74 75 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*