Рекс Стаут - Смертельная ловушка
— Что? — прищурился Файф. — Пожалуй, да. — Он вытащил из кармана носовой платок, вытер им лоб, лицо и шею, но тотчас же снова вспотел. Глянув на меня, он обратился к Вулфу: — Я хотел бы поговорить с вами наедине о Райдере.
— Без майора Гудвина я разговаривать не буду. Я пользуюсь его памятью. В течение многих лет его присутствие меня раздражает, заставляя работать клетки моего мозга. Что насчет Райдера? Не был ли это несчастный случай?
— Вполне возможно. А вы как думаете?
— Я об этом пока не размышлял. Не знаю, с чего начать. Могло ли это быть несчастным случаем? Например, если он вынул гранату из ящика и уронил ее на пол?
— Нет, — твердо ответил Файф — Об этом не может быть и речи. Тем не менее граната, когда взорвалась, была у него на столе, потому что крышку стола разнесло вдребезги сверху вниз. Кроме того, запал сам по себе не действует. Его надо поднять.
— Значит, несчастный случай отпадает, — констатировал Вулф. — Остается самоубийство и… Между прочим, что насчет этой женщины в его приемной? Женщины в военной форме? Где была она?
— Уходила обедать.
— Вот как? — поднял брови Вулф. — В четыре часа?
— Так она доложила Тинэму. Он разговаривал с ней, когда она вернулась. Она ждет у меня в приемной. Я послал за ней.
— Пусть войдет. Можно мне…
— Разумеется — Файф взял трубку телефона и отдал распоряжение.
Через секунду дверь отворилась, и в кабинет вошла сержант Брюс. Сделав три шага, она одним взглядом охватила нас троих, остановилась, по-военному держа пятки вместе, а носки врозь, и отсалютовала. У нее был невозмутимо торжественный вид. Файф подозвал ее к столу.
— Это — Ниро Вулф, — сказал ей Файф. — Он задаст вам несколько вопросов, на которые вы должны ответить так, как ответили бы мне.
— Слушаюсь, сэр.
— Садитесь, — предложил Вулф. — Арчи, подвинь стул. Извините меня, генерал, если я нарушаю устав, заставляя майора обслуживать сержанта, но я не в силах смотреть на женщину, как на солдата. — Он обратился к ней. — Мисс Брюс, так ваша фамилия?
— Да, сэр. Дороти Брюс.
— Вы уходили обедать, когда взорвалась граната?
— Да, сэр, — так же четко и спокойно ответила она, как в тот раз, когда сказала, что видит себя в моих глазах.
— Вы обычно обедаете так поздно? В четыре?
— Нет, сэр. Разрешите объяснить?
— Пожалуйста. И не надо всякий раз прибавлять слово «сэр». Я не фельдмаршал в штатском. Слушаю вас.
— Да, сэр. Извините, это получилось машинально. Час обеда у меня не определен. По просьбе полковника Райдера, я хотела сказать по его приказу, я обычно обедаю, когда обедает он, с тем, чтобы быть в приемной, если он у себя в кабинете. Сегодня он, по-моему, не обедал, по крайней мере, не проходил через приемною, как делал обычно, чтобы я об этом знала. Когда он позвонил мне без четверти четыре дать очередные распоряжения, он спросил, обедала ли я, сказав, что совершенно забыл об этом, и велел сейчас же пойти. Я пошла в аптеку, что на углу, где взяла сандвич и кофе, и вернулась в двадцать минут пятого.
Вулф не спускал с нее полузакрытых глаз.
— В аптеку, что на углу, — терпеливо повторил он. — И не слышали взрыва и не видели толпы любопытствующих?
— Нет, сэр. Аптека находится на углу следующего квартала, за Митчелл-стрит.
— Вы утверждаете, что полковник Райдер не уходил обедать? Был ли он у себя в кабинете до без четверти четыре?
— Думаю, да. Я сказала, что он не проходил через приемную. Конечно, он мог выйти и через другую дверь, которая ведет непосредственно в коридор, и через нее же вернуться. Он часто пользовался той дверью.
— Та дверь запирается на замок?
— Обычно да, сэр. — Она помолчала. — Следует ли мне продолжить объяснение?
— Нам нужна информация, мисс Брюс. Если у вас таковая имеется, нам бы хотелось ее услышать.
— Только насчет той двери. У полковника Райдера был ключ от нее. Но дважды мне довелось видеть, как он, выходя из нее и, по-видимому, намереваясь тотчас вернуться, нажимал кнопку, которая не давала замку захлопнуться, чтобы не возиться с ключом. Если вам нужны подобные подробности…
— Нужны. Есть ли еще?
— Нет, сэр, — покачала она головой. — Я упомянула об этом только потому, что вы спросили, запирается ли эта дверь.
— Есть ли у вас представление, почему произошел взрыв?
Она захлопала ресницами.
— Я решила… Насколько я поняла, взорвалась граната, которая была в столе у полковника Райдера.
— Откуда вам известно о гранате? — немедленно вмешался Файф.
Она повернулась к нему.
— Об этом говорят все, сэр. Если это секрет, то сейчас он известен каждому из сотрудников.
— Разумеется, нет, — разозлился Вулф. — С вашего разрешения, генерал, я продолжу. Есть ли у вас, мисс Брюс, представление о том, почему граната взорвалась?
— Конечно, нет. То есть, нет, сэр.
— Можно было остановиться и на «конечно, нет», — пробормотал Вулф. — Значит, вам ничего не известно про эту гранату?
— Нет, сэр.
— А какие поручения дал вам полковник Райдер, когда позвонил без четверти четыре?
— Самые обычные, сэр. Сказал, что уходит, и велел мне подписать письма. А также добавил, что, поскольку его не будет и завтра, то следует отменить все назначенные им встречи.
— И это все?
— Да, сэр.
— Он вам доверял?
— Не могу знать. Я работаю здесь менее двух недель и до этого никогда не видела полковника Райдера. Думаю, он присматривался, насколько я компетентна. Я приехала из Вашингтона лишь десять дней назад.
— А чем вы занимались в Вашингтоне?
— Я была секретарем у одного из помощников генерала Карпентера. У подполковника Адамса.
Вулф хмыкнул и закрыл глаза. Сержант Брюс пребывала в ожидании. Файф, поджав губы так, что они превратились в одну сплошную горизонтальную линию, явно еле сдерживался. Он не привык играть роль безмолвного слушателя, когда кто-то другой задает вопросы, и, вероятно, еще не забыл тот случай, когда Вулф сделал из него дурака в присутствии трех лейтенантов и одного рядового, которым было поручено следить за весьма почетным гостем из Мексики. Вулф хмыкнул снова, что, по моему разумению, означало явное недовольство, но чем, я понятия не имел. На мой взгляд, сержант Брюс вела себя вполне уважительно, не смущаясь, отвечала на вопросы и к тому же была весьма миловидной. Затем он открыл глаза и, положив локти на ручки кресла, переместил свой центр тяжести, чем и объяснил мне свое неудовольствие. Он был недоволен тем, что ему предстояло встать.
— На данный момент это все, мисс Брюс, — прогремел он. — Надеюсь, вы никуда не уезжаете? Как вам известно, генерал, я обещал мистеру Кремеру, что взгляну на руины, оставшиеся от кабинета полковника Райдера. Пойдем, Арчи. — Он двинулся к выходу, но его остановил генерал Файф.