KnigaRead.com/

Эрл Гарднер - Дело заботливого опекуна

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эрл Гарднер, "Дело заботливого опекуна" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– «Здоровье, богатство, любовь – и никаких тещ» – это мексиканский тост, который тамошние джентльмены произносят в своих клубах.

– Человек, который изобрел этот тост, должен был знать миссис Хедли! – воскликнула Делла.

– Это необязательно, он мог знать многих других, которых миссис Хедли очень напоминает.

Обед подходил к концу, и Мейсон уже обдумывал, каким бы десертом его завершить, как его вновь позвали к телефону.

Дрейк, задыхаясь, проговорил:

– Я советую тебе мчаться сюда на самой большой скорости!

– Куда?

– В дом Добермана. Поспеши, если хочешь защищать своего клиента. Я буду ждать перед входом.

Через несколько минут адвокат в сопровождении Деллы был уже в машине и мчался по направлению к Локс-стрит. Несмотря на водительское мастерство, они достигли цели только через двадцать минут.

Дрейк, ждавший их у тротуара, выпалил:

– Слишком поздно!

– Что случилось? – спросил адвокат.

– События разворачивались точно так, как ты предсказывал. Но либо Хедли хотел устроить Даттону засаду, либо он забыл что-то у Дезире. Как бы то ни было, едва Даттон вошел в дом, как бородач стремглав бросился туда.

– И что произошло потом?

– О, полно всего! На третьем этаже на балкон выбежала женщина с криками: «Полиция! Полиция!» Кто-то вызвал полицию, вскоре прибыла полицейская машина с радио, причем именно в тот момент, когда Даттон хотел выйти из дома. Он спешил, но, увидев фары машины, заставил себя идти спокойно и неторопливо перешел улицу как раз тогда, когда полицейские вбежали в дом.

– Я просил тебя следовать за Даттоном!

– Я не забыл твоей просьбы! Мой помощник получил от меня указание следовать за ним. А я предпочел остаться здесь, чтобы лично доложить тебе результаты наблюдения.

– Хорошо! Что ты еще узнал?

– Я обменялся несколькими словечками с одним из копов. Они уехали, захватив с собой Хедли, который был в плачевном состоянии: нос разбит, с трудом может говорить, вся рубашка спереди залита кровью. Он был похож на драчливого петуха. Как я понял, – продолжал Пол, – обнаружив Даттона в квартире мисс Дезире, он повел себя очень агрессивно, и Даттон дал ему по морде.

– Что говорил Хедли?

– Что он будет жаловаться на Даттона за нападение и нанесение телесных повреждений. Но копы не были убеждены, что он выиграет дело, и посоветовали ему сначала оплатить ущерб, который он нанес квартире мисс Эллис, если он не хочет попасть в серьезный переплет.

Улыбнувшись, Мейсон обратился к своей секретарше:

– Вот теперь, Делла, я полагаю, дело идет как раз так, как ты хотела. Здесь спектакль окончен. Даттон отправился в изгнание, а мы можем идти спать.

– Но не раньше, чем я отблагодарю тебя за восхитительный обед, – сказала она.

– Говорить об обеде при человеке, у которого во рту за весь день ничего, кроме плитки шоколада, не было? – возмутился Дрейк.

– Я рекомендую тебе пойти в тот ресторан, в который ты звонил. У них превосходный ростбиф. А кроме того, раз ты голоден по моей вине, то я оплачиваю и твой обед.

– Отлично, – сказал Дрейк.

Глава 6

Утром Мейсон застал в своей конторе Дрейка, беседующего с Деллой. Вид у него был виноватый. Увидев Мейсона, он сказал:

– Мой парень следил за Даттоном почти час.

– Немного! А что же случилось потом?

– Покинув дом Добермана в тот момент, когда туда прибыла полиция, Даттон покатил куда глаза глядят, затем остановился возле заправочной станции.

– Но ты же мне сказал, что он заранее заправил полный бак? – удивился Мейсон.

– Он остановился возле станции только для того, чтобы позвонить по телефону. Мой парень с другой стороны улицы старался изо всех сил, но не смог разобрать номера, который он набрал. К тому же то ли номер был занят, то ли он ошибся, набирая. Но он тут же повесил трубку. Между тем мой парень подошел к кабине, как бы тоже желая позвонить. Мы уже давно применяем карманные магнитофоны, которые бывают очень полезны. Он прикрепил такой магнитофон к задней стенке кабины липким пластырем, так что Даттон не заметил этого. Затем вернулся в машину и отъехал на такое расстояние, чтобы иметь возможность наблюдать за нашим клиентом. Даттон выскочил из кабины так, словно на нем загорелась одежда. Фултон – это имя моего помощника – тотчас же последовал за ним, полагая, что магнитофон он заберет позднее или кого-нибудь пошлет за ним. Даттон ехал как сумасшедший. Дважды он проскочил на красный свет, Фултон – тоже, чтобы не упустить его. В какой-то момент Даттону едва удалось избежать столкновения, а Фултону пришлось остановиться. Даттон продолжил путь один.

– Он действовал так поспешно, без сомнения, потому, что догадался о том, что его преследуют.

– Возможно! Однако Фултон считает, что Даттон стремился как можно быстрее добраться до своей цели...

– Продолжай, – сказал Мейсон, кивнув головой.

– Потеряв его из виду, Фултон вернулся за магнитофоном и прослушал запись: «Алло, что нового? Вы меня узнали? – Пауза. Он слушает. – Я звонил по другому номеру, и мне сказали позвонить сюда вам... Да, я вложу еще пять тысяч долларов, если вы уверены в успехе!» Затем он помолчал, видимо получая инструкцию, и сказал: «Я повторю. Значит, седьмая лунка на гольфовом поле в загородном клубе „Баркли“. Почему именно там? Ну, ладно, ладно, уже пора. Да, ключ у меня есть».

После этого он повесил трубку и на полной скорости уехал.

– Твой помощник отправился за ним?

– Конечно! «Баркли» – один из тех клубов, каждый член которого имеет собственный ключ от входа, а у Фултона его, естественно, не было. Но поблизости стояли три или четыре машины, и среди них машина Даттона, в чем Фултон удостоверился, взглянув на номер. Он решил подождать, когда тот выйдет. Он добрался туда в 22.10, а Даттон вышел в 22.22 и поехал в южном направлении. Фултон следовал за ним сначала с погашенными фарами, затем зажег их. Вскоре Даттон остановился и вышел из машины. Фултон проехал мимо, а затем остановился и сделал вид, что устраняет неисправность. Потом они поехали снова и спокойно доехали до границы Мексики, далее до Энсенады. Сейчас Даттон в мотеле «Вечерний отдых», где записался как Фрэнк Керри.

– В Энсенаде не нужна ни карточка туриста, ни мексиканская виза, не так ли, Пол?

– Конечно! До Энсенады можно проехать просто так.

– Твой Фултон все еще с ним?

– Да, но он недолго продержится без отдыха... Послать туда еще кого-нибудь на помощь?

Мейсон, подумав, ответил:

– Да, это будет целесообразно. Но, кажется, настал момент для меня выступить в роли поборника морали. Однако мне нужно ясно представлять себе ситуацию в целом, прежде чем вступать в дело. Даттон – мой клиент, но... короче говоря, моим долгом, возможно, будет настаивать, чтобы он сдался властям.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*