Джон Харви - Грубая обработка
— Четыре года назад, — задумчиво повторил Резник. — Интересно, тогда ли он встретился и с Эндрю Джоном Саважем? Страховым агентом этого округа?
В это утро Джек Скелтон выглядел как обычно, но держался только за счет силы воли и внешнего лоска. Он взглянул на Резника, как бы предупреждая его: «Хорошо, Чарли, я знаю, о чем ты думаешь, и благодарен за это, но выдерживай положенную дистанцию». Резник сел между Норманом Манном и Биллом Прентиссом из бригады по особо опасным преступлениям. Был там и Том Паркер, обменивавшийся любезностями с Ленни Лоренсом. Грэхем Миллингтон без конца открывал и закрывал свою записную книжку, создавая впечатление, что он собирается выступить с обстоятельным докладом.
— Джентльмены, — обратился к присутствующим Скелтон. Его голос был на октаву ниже обычного, Резник подумал, что он постарел за одну ночь лет на десять. — Я думаю, вы все знаете Билла Прентисса. Билл находится здесь, так как проявлен более широкий интерес к двум нашим типам, забирающимся в дома. Билл, вам слово.
Прентисс был уроженцем Девоншира, покинувшим этот край в связи с полученным повышением и подсчитывающим в уме, сколько лет еще остается до того долгожданного времени, когда он сможет уйти в отставку и вернуться в родные места. В домик с видом на море, откуда в ясные дни можно видеть нефтеперегонные заводы на другой стороне Ла-Манша.
— У нас много нераскрытых грабежей, — заявил Прентисс, — осуществленных по такой же методике, что и у ваших парней, и совершенных на протяжении последних шести, семи и даже более лет. Главным образом, в Мидленде, но с продвижением на северо-запад. Ни одного севернее Манчестера.
— Я всегда подозревал что-то в этом роде, — заметил Том Паркер.
— Чертовски скверная ситуация к югу от Уотфорда, — добавил Ленни Лоренс.
— Мы никогда не подбирались к ним достаточно близко, — продолжал Прентисс, — и никогда не знали точно: то ли им здорово везет, то ли у них имеется хороший наводчик.
— Не хотите ли вы предположить, — прервал его Скелтон, — что каким-то образом эти двое имеют наводчиков на половине территории страны?
Прентисс покачал головой, закурил сигарету.
— Мне представляется вот какая картина: они прибывают в какой-то район, заводят знакомства, доят информацию и грабят год или два, никогда не дают нам достаточно времени, чтобы напасть на их след, — и затем перебазируются в другое место.
— Последние два года, — невесело усмехнулся Резник, — мы были такими счастливчиками.
— Они появляются и исчезают, как блохи, — сказал Прентисс.
— Сезонщики, — бросил реплику Том Паркер.
— И у нас есть достаточно улик, чтобы связать их с Фоссеем и Саважем? — спросил Скелтон.
— Достаточно, чтобы привести их сюда и навалиться на них, сэр, — поднялся Миллингтон. — Я думаю, как только один из них расколется, другие сдадутся очень быстро.
— Что мне совсем не нравится, — заявил Том Паркер, — это попытки притянуть сюда и Джеффа Харрисона.
Резник информировал присутствующих о том, что узнал Нейлор, о подозрениях Пателя, о выводах, к которым он пришел в результате бесед с ними.
— Чего я не могу понять, — поднял брови Ленни Лоренс, наклоняясь вперед и снимая ногу с ноги, — зачем это Джеффу, допуская, конечно, что Чарли прав?
Они повернулись и посмотрели на Резника.
— Звучит это шаблонно, но я думаю, что он разочаровался в своей работе. Полагает, что дальнейшее продвижение по службе блокировано, считает, что его отодвигают в сторону по какой-то причине, не важно, справедливо или нет. Он ищет выход из этого положения.
— И связывается с этой компанией за несколько конвертов, набитых пятифунтовыми купюрами, вы это хотите сказать? — Ленни Лоренс недоверчиво покачал головой.
— Я совсем так не думаю, — отозвался Резник. — Сомневаюсь, что он имел контакты с Грайсом или Грабянским. Надеюсь, что он никогда не брал денег от них. Нет, я полагаю, что его интересовал Фоссей. Каким бы ни был этот тип, но у него не отнять того, что он хороший психолог. Он всегда мгновенно засекает выгодный шанс. Если он еще три года тому назад предвидел, как будут развиваться дела в бизнесе по обеспечению безопасности, а именно то обстоятельство, что частная полиция получит широкое распространение в разных слоях общества, он мог заинтересовать этим Джеффа Харрисона.
— И что тот надеялся получить от Фоссея? — задал вопрос Том Паркер.
— Контакты. Имена. Свежую информацию, которую он мог использовать, когда ему приходилось разговаривать с различными людьми. Это давало ему немалое преимущество, учитывая при этом его опыт работы в полиции и хорошее знание техники ведения допросов и слежки.
— В свою очередь, — добавил Прентисс, — этот Фоссей хотел, чтобы ему оказывали за это определенные услуги.
— Закрывали кое на что глаза.
— Чтобы расследование замораживалось и не попадало в следующие инстанции.
— Как в случае ограбления дома Роя.
— Совершенно верно.
— Джефф делал то, что было в его силах, ничем при этом не рискуя, и все время ждал подходящего момента, чтобы спрыгнуть с корабля.
Скелтон вышагивал по комнате, выпрямив спину.
— Здесь слишком много предположений, джентльмены.
— Я полагаю, что в любом случае речь пока не идет о том, чтобы трогать Харрисона, — высказался Том Паркер.
— Нет, пока мы не возьмем Фоссея и Саважа, — покачал головой Резник.
— Посмотрим, что произойдет, когда мы потрясем их дерево. — Грэхем Миллингтон не удержался от того, чтобы не засмеяться.
— А Грайс и Грабянский? Если они узнают, что мы взялись за их информаторов, они тут же исчезнут.
— Грайса мы возьмем, как только он выйдет из своей квартиры, — пояснил Резник.
— А другой? Грабянский?
— У нас, — впервые заговорил Норман Манн, — у вашего главного инспектора и у меня, есть определенные планы в отношении Грабянского.
Примерно в пятидесяти метрах от дома Фоссея по другую сторону дороги остановился автомобиль, не имеющий опознавательных знаков. Миллингтон откинулся на сиденье и включил радиосвязь.
— Заняли позицию?
— Готовы.
— Прикрытие?
— Трое полицейских в форме.
Миллингтон посмотрел на свои часы: без двадцати семь. Было известно, что Фоссей никогда не выходил из дома раньше восьми. Утренняя газета торчала из почтового ящика. На ступеньке стояло две пинты молока. «Одно из преимуществ жизни в таком районе, — подумал Миллингтон. — Нам доставляют молоко не в бутылках, а в картонных пакетах, причем не раньше одиннадцати часов».
Миллингтон взял рацию, чтобы уточнить, как дела у Дивайна, дежурившего около дома Саважа.