Эдгар Уоллес - Паутина преступлений. Тайна мистера Ридера (сборник)
– Вы ведь не возражаете? – громким театральным шепотом осведомился он. – Я вдруг обнаружил, что время тянется невыносимо медленно.
Мэчфилд облизнул внезапно пересохшие губы.
– Пройдемте со мной, прошу вас!
Он вернулся в кабинет, мистер Ридер последовал за ним.
– Итак, что привело вас ко мне? Как вы вообще сюда попали? Я дал совершенно недвусмысленные указания привратнику…
– Мне пришлось обмануть его, – тихим голосом признался мистер Ридер, словно тяжесть содеянного до сих пор угнетала его. – Я сказал ему, что вы лично пригласили меня на сегодняшний вечер. Это было очень дурно с моей стороны, и я приношу свои извинения. Правда же заключается в том, мистер Мэчфилд, что даже у прославленных личностей имеются свои маленькие слабости, а у самых умных и законопослушных нередко проявляются криминальные наклонности. И хотя я не принадлежу ни к числу известных, ни тем более умных, чаша сия… э-э-э… не миновала и меня. Человек слаб, что поделать. Спешу добавить, что не вижу ничего предосудительного в том, чтобы играть в карты на деньги, совсем напротив. Я, как вам известно или о чем вы, быть может, слыхали, обладаю… э-э-э… извращенным складом ума. Дело в том, что я получаю тайное удовольствие от посещения таких злачных местечек, как это.
Мистер Мэчфилд испытал облегчение. У него будто гора с плеч свалилась. Он знал детективов, которые играли в казино, но именно эта маленькая и простительная слабость почему-то никак не ассоциировалась у него с мистером Ридером.
– Разумеется, мы искренне рады видеть вас у себя, – радушно сказал он.
Испытанное облегчение было таково, что он с радостью дал бы этому странному типу денег на игру.
– Вы даже можете выпить за счет заведения, – сказал он, но тут же поправился: – Хотя я, конечно, не в том положении, чтобы делать вам такое предложение. Я здесь такой же гость, как и вы, но знаю, что владелец был бы чрезвычайно раздосадован, если бы вы не воспользовались его гостеприимством.
– Я никогда не пью спиртного. Быть может, у вас найдется немного ячменного отвара?
К сожалению, ячменного отвара в заведении не нашлось, но это упущение, как заверил гостя мистер Мэчфилд, будет непременно исправлено в будущем – и даже немедленно, если он того пожелает. Мистер Ридер, однако, не пожелал и слышать о том, чтобы причинить заведению подобное беспокойство. Ему не терпелось присоединиться к обществу в игорном зале, и вновь благодаря какому-то невероятному везению он сумел усесться прямо напротив крупье. Кто-то поднялся со стула перед самым его появлением, и мистер Ридер немедленно занял освободившееся место.
Впрочем, он вполне мог устроиться и на другом конце стола, поскольку, едва завидев его, Кингфитер смертельно побледнел, выхватил из кармана платок, поспешно прикрыл им лицо и закашлялся. А после поднялся со своего места, чтобы раствориться в толпе, собравшейся за спинами игроков.
– Не стоит уходить из-за меня, Кингфитер, – обратился к нему мистер Ридер, и все прекрасно расслышали его.
Управляющий испуганно попятился и уперся спиной в стену, где простоял до конца этого знаменательного вечера, являя собой чрезвычайно жалкое зрелище.
Мистер Ридер тем временем вынул из кармана пачку банкнот и тщательно пересчитал их. Впрочем, она оказалась не такой уж большой, и мистер Мэчфилд, глядя на него, понял, что его незваный гость намерен принять ставку в десять фунтов, которая как раз и была на столе.
Мелкие купюры мистера Ридера исчезали одна за другой, пока у него совсем ничего не осталось, и тогда случилось нечто странное. Мистер Ридер сунул руку в карман, порылся там и извлек нечто, что положил на стол, прикрыв ладонью. Крупье взял со стола карты, готовясь сдавать, – играли в «красное и черное», – но ему помешали.
– Прошу прощения. – Голос мистера Ридера прозвучал негромко, но за столом его расслышали все. – Этой колодой играть нельзя: в ней недостает двух карт.
Крупье поднял голову. Зеленый козырек на его наголо бритой голове отбрасывал тень, закрывая половину лица. Он взглянул на непрошеного помощника тем бесстрастным и пустым взглядом, которым обладают настоящие крупье.
– Прошу прощения? – озадаченно сказал он. – Я не понимаю, месье. Колода полна. До сих пор никто и никогда…
– Здесь две карты, без которых, насколько я понимаю, вы не можете вести игру, – сказал мистер Ридер и резко убрал руку.
На столе перед ним лежали две игральные карты – туз бубен и туз червей. Крупье взглянул на них, выругавшись, оттолкнул свой стул и стремительно опустил руку к бедру.
– Не двигайтесь, очень вас прошу.
В руке мистера Ридера откуда-то появился автоматический пистолет, дуло которого смотрело прямо в белую жилетку крупье.
– Леди и джентльмены, нет ни малейших причин для беспокойства. Отойдите от стола к стене, только не становитесь между мной и месье Лямонтаном.
Мистер Ридер и сам отступил на шаг.
– Идите сюда! – Он взмахнул рукой, подзывая к себе Мэчфилда.
– Послушайте, Ридер…
– Идите сюда! – прорычал Дж. Г. Ридер. – Становитесь-ка рядом со своим дружком. Леди и джентльмены, – обратился он к собравшимся, не сводя глаз с крупье, – это заведение не имеет лицензии на организацию азартных игр. Полиция перепишет ваши фамилии и адреса, но я приложу все усилия, дабы избежать судебных слушаний, поскольку нас интересует куда более крупная рыба.
Только тогда гости заметили, что в дверях стоят незнакомые люди. Они появлялись буквально отовсюду – из кабинета Мэчфилда, из холла внизу, даже с крыши над головой. Надев на Лямонтана наручники, они отобрали у него два пистолета, которые он носил при себе, по одному в каждом боковом кармане. Мэчфилд был безоружен.
– По какому праву?
– Об этом вам в участке расскажет инспектор Гейлор. Но лично я полагаю, что ваш вопрос неуместен. Нет, правда, если честно, мистер Мэчфилд?
Тот предпочел промолчать.
Мистер Ридер вел журнал уголовных дел, который именовал дневником, записывая в него все расследования, в которых принимал участие. Некоторые из них представляли интерес лишь для узкого круга специалистов и могли заинтриговать разве что психиатра. И вот под заголовком «Два туза» в нем появился отчет, записанный его собственной рукой:
Десять лет назад, – писал мистер Ридер, – в отеле «Мажестик» в Ницце появился мужчина, зарегистрировавшийся в книге гостей под именем Руфус Мэчфилд. У него было еще несколько имен, но мы будем называть его Мэчфилдом, чтобы не возникло ненужной путаницы. Он имел репутацию карточного шулера и, следуя своему нечестивому призванию, «работал» на судах, курсирующих между Англией и Нью-Йорком. Кстати, в Германии он был дважды осужден как профессиональный картежник.