Джорджет Хейер - Найден мертвым. Тупое орудие
— После ужина я вернулся в квартиру и лег спать.
— У вас есть слуги или вы были один?
— Я был один. Квартира в доме гостиничного типа, но слуге я в тот вечер дал выходной. Боюсь, в данный момент никаких подтверждающих доказательств у меня нет. Хотите снять отпечатки пальцев?
— Пока нет, благодарю, — ответил Ханнасайд.
У меня все, не смею вас больше задерживать.
Норт подошел к двери.
— Возникнут вопросы — уверен, вы знаете, где меня искать, — проговорил он. — Мой рабочий адрес, как и адрес квартиры, есть в лондонском телефонном справочнике.
Норт проводил Ханнасайда в переднюю. Там на столе-сороконожке рядом с замшевыми перчатками лежала светло-серая шляпа. Ханнасайд окинул ее внимательным взглядом и молча взял со стула свою шляпу.
Когда суперинтендант ушел, Норт неспешно вернулся в гостиную и услышал язвительный возглас свояченицы:
— Да у тебя явно мозги отказали! Неужели надеешься скрыть это от… — При виде Джона Салли осеклась.
Норт закрыл дверь, швырнул на стол газету, которую до сих пор сжимал под мышкой, и вкрадчиво спросил:
— Что Хелен надеется от меня скрыть?
— Разве я сказала, что от тебя? — парировала Салли.
— Это вполне очевидно. — Джон стал аккуратно набивать трубку. Повисла напряженная тишина. Хелен судорожно стиснула колени и не сводила взгляда с лица мужа. Норт спрятал кисет в карман, поднял глаза и перехватил ее взгляд. — Ну, в чем дело?
— Джон, почему ты вдруг вернулся? — сменила тему Хелен.
— Тебе действительно интересно? — спросил Джон.
— Ты приехал шпионить за мной! — воскликнула она дрожащим голосом.
Норт посуровел, но молча достал из кармана спички и раскурил трубку.
— Может, мне тактично удалиться? — беззаботно спросила мисс Дру. — Очень не хотелось бы вас стеснять.
— Нет, не уходи! — отозвалась Хелен. — Ничего глубоко личного мы с Джоном обсуждать не станем. — Она взглянула на мужа и с фальшивой беспечностью добавила: — Любопытно, почему ты вернулся посреди дня? Если бы по мне соскучился, приехал бы вчера.
— Не соскучился, — невозмутимо произнес Джон. — По-моему, у нас с тобой не те отношения. Я прочел об убийстве Флетчера, потому и приехал.
— Вот, что я говорила! — воскликнула Салли. — Воплощение девичьих грез! Саму меня покровители не привлекают, но для глупенькой куколки вроде тебя, Хелен, такой муж — самое то.
— Не болтай ерунду! — Голос Хелен дрогнул. — Джон, ты серьезно думаешь, что я замешана в убийстве?
— Нет, — холодно ответил Норт после небольшой паузы, — серьезно я об этом не думал до тех пор, пока не увидел в гостиной суперинтенданта из Скотланд-Ярда.
Хелен словно окаменела.
— Ты ведь понимаешь, в чем дело! Он хотел только…
— Да, понимаю. — Впервые за все время в голосе Джона появились резкие нотки. — Суперинтендант хотел выяснить, не твои ли следы в саду. Так они твои?
— Прежде чем ответить, досчитай до ста, — посоветовала Салли, вглядевшись в мрачное лицо Джона, а сама подумала: «Черт, все сложнее, чем я предполагала».
— Помолчать не можешь? — огрызнулась Хелен. — Чего ты добиваешься?
— Чтобы ты прекратила глупо врать. Вашему браку, возможно, конец, зато, я не сомневаюсь, Джон расстарается, чтобы тебя не посадили за убийство.
— Я не убивала его, не убивала! Неужели ты впрямь меня подозреваешь?!
— Следы в саду твои? — снова спросил Норт.
Хелен вскочила.
— Да, мои!
— Нельзя же так объявлять новости! — простонала Салли. — Боже правый, Джон, хватит столбом стоять! Подумать только, я писала книги о таких, как ты, а сама ни слову не верила!
Джон проигнорировал выпад свояченицы и обратился к жене:
— Боюсь, я покажусь тебе неоправданно бесцеремонным, но очень хотелось бы выяснить причину твоего тайного — а он явно тайный! — визита к Флетчеру.
— Я ходила к нему как к другу. Ничего тайного в наших отношениях не было. Вряд ли ты мне веришь, но это так.
Салли протерла стекло монокля.
— Мисс Салли Дру, автор блистательных детективных романов, подтверждает эти показания.
— Салли, ты свидетельница пристрастная, — сухо напомнил Джон. — Не ерепенься, Хелен, я интересуюсь из любопытства. На самом деле разницы нет. Куда важнее другое: что тебе известно об убийстве?
— Ровным счетом ничего!
— В котором часу ты была у Флетчера? — спросил Джон.
— Рано, очень рано! Из его кабинета я ушла без четверти десять. Понимаю, звучит неправдоподобно, но причина моего визита совершенно непримечательна. Я хотела спросить, поедет он со мной на следующей неделе к Динбери.
Джон ее не слушал, он снова взял газету и внимательно прочел передовицу.
— Тело Флетчера обнаружили в 22:05, — проговорил он и испытующе взглянул на жену: — И тебе не известно ровным счетом ничего?
— Я увидела, как по дорожке идет мужчина, — тихо сказала Хелен, — поэтому и спряталась.
Норт аккуратно сложил газету.
— По дорожке шел мужчина? Кто?
— Не могу сказать.
— То есть ты его не узнала?
— Да, точнее… точнее, я его не разглядела. Я лишь видела, как он вошел в гостиную через стеклянную дверь.
— Ты сказала это полиции?
— Д-да… сказала.
— Суперинтендант спрашивал, узнаешь ли ты того мужчину при встрече?
— Нет, я сразу предупредила его, что не разглядела почти ничего — лишь мельком увидела непримечательного мужчину в светлой шляпе.
— В светлой шляпе? — после небольшой паузы переспросил Норт. — Так ты узнаешь его при встрече?
— Говорю же, нет! Кто он, не имею ни малейшего понятия.
— Надеюсь, суперинтендант тебе поверил.
— Почему? — Салли не сводила с Джона глаз.
— Почему? — Норт равнодушно посмотрел на свояченицу. — Разумеется, потому что я не хочу видеть свою жену на свидетельской трибуне.
— Господи, мне ведь не придется давать показания на суде? — пролепетала Хелен. — Я лучше умру! Ужас, какой ужас…
— В самом деле, — процедил Норт.
Салли раскачивала монокль на шнурке, но тут вставила его в глаз и спросила:
— Джон, суперинтендант подозревает, что ты тут замешан?
— Понятия не имею, что он подозревает, однако связь Хелен с этим делом явно дала ему пищу для размышлений. По-моему, у него старомодные представления о ревнивых мужьях.
Салли склонила голову набок:
— Мне кажется, ты сам немного старомоден. Да еще нагрянул сюда так внезапно, что суперинтендант наверняка подумал: это неспроста.
— Почему? Убей я Флетчера, ни за что не появился бы здесь сегодня.