Марвин Кей - Секретный архив Шерлока Холмса
— И вы воспользовались этим великодушным предложением, — закончил я. — Похоже, мистер Вандербильт — настоящий филантроп.
Майк Магилл усмехнулся — при этом сходство с сестрой стало еще заметнее. Именно с такой усмешкой она плела заговор, приведший к падению Мальволио.
— Старый коммодор был тот еще тип! Но мистер Уильям Генри настоящий джентльмен.
— Время заканчивается! — предупредил стоящий у двери цербер в униформе.
— Пожалуйста, еще одну минуту! — Мисс Магилл повернула к двери свое прелестное личико.
— Не понимаю, — сказал я. — Сейф какого из Вандербильтов вы якобы обчистили?
— Мистера Уильяма Генри. Он поручил мне поставить замки в офисах нью-йоркской Центральной железной дороги, а потом послал меня в свой новый дом на Пятой авеню сделать то же самое. Я осмотрел старый сейф в кабинете и сделал несколько предложений миссис Вандербильт, которая наблюдала за моей работой. Я имею в виду невестку моего босса, миссис Элву — жену мистера Уильяма Киссама, — объяснил Майк. — Потом меня отвели в оранжерею — это такая комната, где растут всевозможные растения — прямо в доме! Забавно! — Он покачал головой, удивляясь причудам богачей.
— И вы вставили замки? — поторопил его я, помня о полисмене у дверей.
— Да. Громила в красной бархатной куртке все время на меня пялился — очевидно, боялся, что я разобью цветочный горшок. Ну, я пошел на кухню перекусить, как вдруг раздался крик, и миссис Элва вбежала с воплями, что я обчистил сейф в кабинете!
— Который вы только что осматривали, — сказал я, уточняя последовательность событий.
— Да. Но я его и пальцем не тронул, — запротестовал Магилл. — Когда пришел коп с Пятой авеню, вся комната была перевернута вверх дном, а деньги и бумаги валялись повсюду. Громила в красной куртке, которого они звали лакеем, заглянул в мой чемоданчик с инструментом и заявил, что нашел там пачку денег. Но я клянусь тебе, Мэгги, и вам, мистер…
— Мистер Эскотт, — представила меня мисс Магилл.
— Я не прикасался к этому сейфу! Я был внизу в оранжерее — занимался наружными замками. Да я никогда бы не стал так скверно обращаться с таким прекрасным механизмом, как в том сейфе, — выкручивать ручку, ломать петли…
— Однако в вашем чемоданчике нашли пачку денег из этого сейфа?
— Выходит что так, — отозвался Магилл. — Но я клянусь, что не клал ее туда!
За дверью послышался шум. Охранник шагнул в сторону, и в комнату вошли еще четыре человека, заполнив ее до предела. Меня прижали в угол, а здоровенный полицейский сержант сообщил:
— Мистер Вандербильт пришел повидать тебя, Магилл!
Мистер Уильям Генри Вандербильт был полным мужчиной средних лет с лицом, украшенным вышедшими из моды бакенбардами. На нем был вечерний костюм, хорошо скроенный, но без излишнего шика. Глядя на него, было трудно заподозрить, что он уже почти удвоил полученное наследство, став, возможно, богатейшим человеком в Америке.
— Зачем вы сделали это, Магилл? — спросил миллионер. — Я думал, что вы покончили с преступлениями и стали честным человеком.
Магилл запричитал:
— Клянусь могилой матери…
— Мама еще жива, — перебила его мисс Магилл. Вандербильт обернулся к ней.
— Моя сестра, — представил ее медвежатник. — Она актриса. А это…
— Моя фамилия Эскотт, — с поклоном сказал я. — Я пришел проследить, чтобы с мисс Магилл не случилось ничего плохого. Если вы позволите мне выразить свое мнение, мистер Вандербильт, то я думаю, этот человек говорит правду. Мисс Магилл прекрасная актриса, но едва ли это семейный дар.
Вандербильт кивнул.
— Возможно, вы правы, молодой человек. Поэтому я и привел с собой сюда Харгрива. Он ведет расследование по моему поручению.
Мужчина в пальто и поношенной шляпе-котелке слегка кивнул мне.
— Что еще вы думаете, молодой человек? — осведомился он.
— Мне кажется странным, что Магилл мог ограбить дом, где находится столько народу. Кто еще был в доме, кроме вас, мистер Вандербильт, и жены вашего сына, миссис Элвы Вандербильт?
Миллионер задумался.
— Моя жена была в гостях. Элва пришла повидать меня по какому-то вопросу, касающемуся нового дома, который она строит на Пятой авеню, рядом с моим. Я упомянул, что в доме слесарь, и она попросила посмотреть на его работу, очевидно, рассчитывая поручить ему установить замки в ее новом доме. Это было бы для вас ступенькой наверх, Магилл. Я думал, на вас подействовало чтение Библии и вы исправились.
— Но я действительно исправился! — взвыл Магилл.
Вандербильт вздохнул.
— Харгрив, займитесь этим, — распорядился он, потом повернулся к четвертому человеку — худому мужчине в потрепанном пальто.
— Я уплачу за него залог. Даю вам еще один шанс, Магилл!
— Благодарю вас, сэр! — радостно завопил Майк вслед выходящему миллионеру.
Адвокат громко чихнул, что было вполне естественно, — комната не отапливалась.
— Эту ночь вам придется провести в тюрьме, Магилл, но к утру у меня будет подписанный приказ о вашем освобождении. Мистер Вандербильт считает, что вы невиновны, но обстоятельства говорят против вас.
— Время истекло! — вновь объявил охранник. Мэгги нежно поцеловала брата, и его увели. Мы с Харгривом остались наедине, глядя друг на друга, как спортсмены перед матчем.
— Итак, Эскотт, — заговорил наконец Харгрив, — вы считаете, что он этого не делал. Может, объясните почему? Надеюсь, не потому, что так говорит его сестра?
— Нет, — медленно отозвался я. — Потому что это выглядит невероятным. Чтобы совершить ограбление в доме, где живет целая семья, требуются особая дерзость и рanасhе,[60] а этими качествами наш медвежатник не обладает. Когда я говорил с ним, он казался расстроенным обращением, которому подвергся сейф. Взломщик здорово его покалечил, и это возмутило Магилла.
— Недурно для англичанина, — одобрил Харгрив. — Сразу видно, вас научили в университете уму-разуму. Ну, хотя я не такой лощеный джентльмен, как вы, но мне все это тоже кажется сомнительным. Медвежатник вроде Магилла не пойдет на такую грубую работу — не его это стиль. У каждого преступника свой почерк, поэтому рано или поздно все попадаются.
— Простите, — сказал я, — но вы ведь не полицейский, верно?
Харгрив улыбнулся.
— Я частный детектив, — ответил он. — Конечно, не из тех, что работают в агентстве Пинкертона, но распутал немало дел. Мистер Вандербильт — один из моих лучших клиентов. Я работаю потихоньку, без лишнего шума, и обычно своего добиваюсь. Так что наблюдайте и учитесь.