KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Софи Ханна - Эркюль Пуаро и Шкатулка с секретом

Софи Ханна - Эркюль Пуаро и Шкатулка с секретом

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Софи Ханна, "Эркюль Пуаро и Шкатулка с секретом" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Писем к леди Плейфорд? – переспросил я.

– Ну да – как ее секретарь, Джозеф обязан был регулярно просматривать всю ее корреспонденцию. И письма, которые она получала от читателей, попадали сначала к нему и только потом к ней. Издатели пересылали их сюда мешками. А Джозеф просто купался в этом море – пока его притворная болезнь не зашла слишком далеко и его не заменила Софи. Моя неблагородная догадка состоит в том, что письма, в которых выражались наиболее неортодоксальные взгляды на Шримп и ее похождения, он припрятывал, вызубривал наизусть, а оригиналы сжигал. Помню, как-то раз я вошел в гостиную и застал его у камина – он сидел и бросал в огонь какие-то бумаги. Увидев меня, вздрогнул, а потом забормотал какую-то невнятицу о бесполезных писульках.

– Вы упомянули, что не сдержались, когда услышали от леди Плейфорд о предполагаемой смертельной болезни Скотчера, – напомнил я. – В чем же заключалась ваша несдержанность?

– В чем?.. Ах да, конечно. Я тогда сказал: «Прошу прощения, леди Плейфорд, но что это значит: “Джозеф говорит, что он при смерти”? Так при смерти он или нет?»

– И что она вам ответила? – спросил я.

– Она грустно улыбнулась и сказала: «В том-то и дело, Майкл. В том-то и дело, что это никому не известно».

Глава 33

Две правдивые вещи до завтрака

Пуаро вернулся два дня спустя, утром. Я спал, когда меня разбудил отрывистый стук в мою дверь. Я встал, накинул халат и пошел открывать – на площадке лестницы стоял Пуаро.

– Вы вернулись! Ну, слава богу.

Судя по всему, мое приветствие доставило ему несказанное удовольствие.

– Oui, mon ami, я вернулся. Мы можем сделать еще один шаг вперед. Что нового удалось вам узнать с нашего последнего телефонного разговора?

Я пересказал ему свою беседу с Гатерколом. Потом спросил, нашел ли он то, что искал, в Малмсбери.

– Да, я узнал там много важных и интересных вещей, однако ничего нового – все это я подозревал и до приезда туда. Одевайтесь, mon ami. Я жду вас в библиотеке, продолжим наш разговор. Я оставил там копию «Короля Джона», которую читаю в последнее время.

– Зачем? – «Король Джон» – уж не в нем ли, по мнению Пуаро, кроется разгадка убийства Джозефа Скотчера?

– Доктор Кимптон старается привлечь наше внимание к этой пьесе с того самого дня, как мы сюда прибыли, – сказал он. – А вы сами не пробовали ее читать в мое отсутствие?

– Нет. Но почитал бы, если б вы попросили.

– Ничего страшного, mon ami. – С этими словами Пуаро повернулся ко мне спиной и стал спускаться по лестнице.

Поспешно одевшись и умывшись, через двадцать минут я разыскал его внизу, в библиотеке. Он сидел в уютном уголке, в кресле; рядом на столике лежал «Король Джон».

– А вот и я, – сказал я. – Ну, рассказывайте: почему именно Малмсбери?

– Потому, что там живет мать Джозефа Скотчера. Я нашел ее с помощью местной полиции.

– Как она выглядит?

– Интересный вопрос. Неужели вы не считаете, что родная мать Джозефа Скотчера должна походить на белокурого ангела? И вы абсолютно правы. Вид этой женщины отнюдь не радует глаз. Прежде всего у нее… – Пуаро показал пальцем себе на переносицу.

– Широкая бровь, пересекающая лоб? – высказал я догадку.

– Да. Прямо как… усы, только не под носом, а над ним! – Пуаро, похоже, был в восторге от удачно найденного сравнения. Я невольно улыбнулся, глядя на него. – Как вы узнали, mon ami?

Я рассказал ему то, о чем не упомянул по телефону: про замечание Клаудии Плейфорд о женщине, с которой встречался в отеле «Рэндолф» Скотчер, и про ее большую, черную бровь.

Пуаро негодующе вскинул руки.

– Разве я не велел вам сообщать мне все, до мельчайших подробностей? А вы упустили такую важную деталь! Sacrй tonnerre![28]

– Я нечаянно, – ответил я, не желая чувствовать себя нерадивым там, где я, напротив, прилагал все усилия, чтобы помочь. – А вот вы умышленно утаили от меня причину, по которой вы ездили в ту больницу, а заодно и имя известного врача, с которым вы там встречались. Кстати, сколько пациентов скончалось в коридоре, когда вы реквизировали для разговора со мной его приемную?

– Скончались? – Пуаро недоуменно нахмурился. – Никто там не скончался. Зато я сделал пару замечательных открытий. Сейчас я вам о них расскажу. Начнем с Блейка Скотчера, младшего брата Джозефа. Он существует.

– Значит, это все-таки он, а не переодетый Джозеф Скотчер встречался с Рэндлом Кимптоном в кофейне на Куинс-лейн? – спросил я.

– Напротив, теперь я совершенно уверен, что это был переодетый Джозеф. И даже если я ошибаюсь и это все же был кто-то другой, то все равно никак не Блейк Скотчер, младший сын Этель Скотчер из Малмсбери.

– Почему вы так уверены?

– Потому что Блейк умер в возрасте шести лет, от инфлюэнцы.

– Боже мой!

– Миссис Скотчер, которой уже довелось потерять одного сына, узнав о кончине второго, едва не помешалась от горя. Усугубляемого, кстати, чувством вины, которое она испытывала перед Джозефом в последнее время. В детстве она не уделяла ему достаточно внимания, сообщила она мне. Ведь он всегда казался таким довольным и счастливым, в то время как его брат, Блейк, рос болезненным и требовал постоянной заботы. На него вечно нападала то одна хворь, то другая.

– Вот это да!

– Oui. Вот и пусть доктор Кимптон говорит после этого, что психология ничего не объясняет.

– Что еще вам удалось узнать от миссис Скотчер?

– От нее – ничего. Зато много любопытного от других людей. Я побывал в Баллиол-колледже Оксфордского университета, где учились Скотчер и Кимптон и где они, кстати, познакомились. А вы знаете, что Скотчер, до того как поступить секретарем к леди Плейфорд, был, если так можно выразиться, «шекспироведом»?

– Что? Как Кимптон, прежде чем начал изучать медицину?

– Prйcisйment. В Баллиоле многие их хорошо помнят. И, по общему мнению, Скотчер прямо-таки боготворил Кимптона, подражая ему во всем.

Значит, Филлис ошиблась только в направлении подражания: как всякая влюбленная женщина, она сочла свой идеал оригиналом, а Кимптона – всего лишь имитатором; а было как раз наоборот.

– Наверное, Кимптон поэтому бросил литературу и занялся медициной, – сказал я. – Вполне естественно, особенно после того, как Скотчер увел Айрис прямо из-под его носа. Что, если дело тут вообще больше в Кимптоне, чем в ней?

– Вы хотите сказать, что Скотчер не столько хотел увести у него девушку, сколько стать самим Рэндлом Кимптоном? Разумеется, нельзя стать тем, кем ты не являешься, но, имея подле себя Айрис, он мог чувствовать, что это хотя бы отчасти возможно?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*