Колин Декстер - Безмолвный мир Николаса Квина
Любой роман из книги «Инспектор Морс» — увлекательнейшее чтение. И каждый из них не только прибавляет привлекательности и обаяния его главному герою, но и обогащает читателя. Исторические экскурсы, сведения об архитектуре, размышления о поэзии и музыке, удивительный, чисто английский юмор, пронизывающий любую страницу, запоминается надолго. Кроме того, каждый роман — это огромное эмоциональное напряжение и эмоциональная разрядка, своего рода интеллектуальная авантюра, полная не только невероятных сюжетных поворотов, но и захватывающих приключений мысли.
Книги издательства АРМАДА давно завоевали внимание читателя. Без всякого сомнения, книга «Инспектор Морс» издательская удача серии «Знаменитые сыщики». Но это ещё и удача читателя!
Рисунок на суперобложке Н. Раковской
Иллюстрации Н. Бугославской
Примечания
1
Бейллиол — один из старейших колледжей Оксфорда, основанный не позднее 1268 года. (Здесь и далее примеч. пер.)
2
Джонсон Сэмюэл (1709–1784) — английский лексикограф, поэт, критик и острослов.
3
Джовит Бенджамен (1817–1893) — английский педагог и учёный-эллинист.
4
Гиббон Эдуард (1737–1794) — английский историк-антиклерикал.
5
Шоу Томас Эдвард (Лоуренс Аравийский) (1888–1935), — английский археолог, писатель и военный.
6
Очень тихо (ит.).
7
Марвелл Эндрю (1621–1678) — английский поэт и сатирик.
8
Перевод Г. Кружкова.
9
Ивлин Джон (1620–1706); Пепис Сэмюэл (1633–1703) — авторы известных дневников, ставших образцами своего жанра.
10
Делиус Фредерик(1862–1934) — английский композитор.
11
Аптекарская мера веса, в Британии принята равной 3,888 грамма.
12
Оратория Г.Ф. Генделя.
13
Солти Дьер (р. 1912) — венгерский дирижёр; Фуртвенглер Вильгельм (1886–1954) — немецкий дирижёр, художественный руководитель Берлинского филармонического оркестра (1922–1945). Оба в своё время осуществили запись музыкальных драм Р. Вагнера.
14
Ф. Шуберт является автором фортепианного квинтета «Форель».
15
Эдуард, принц Уэльсский и герцог Корнуоллский (1330–1376) — сын короля Эдуарда III, английский полководец. Никогда не был королём.
16
Герой аллегории «Путь Паломника» английского писателя Джона Беньяна (1628–1688).
17
Коронёр — судебный следователь, занимающийся расследованием случаев насильственной или внезапной смерти.
18
До тошноты (лат.).
19
Оксбридж — разговорное название Оксфордского и Кембриджского университетов; употребляется как символ первоклассного, привилегированного образования.
20
Странно сказать (лат.).
21
Йейтс Уильям Батлер (1865–1939) — ирландский поэт. Здесь имеется в виду его стихотворение «Водомерка». Ср.: «И как водомерка над глубиной, скользит его мысль в молчании». (Пер. Г. Кружкова.)