Глэдис Митчелл - Убийства в Солтмарше. Убийство в опере (сборник)
– Кроме этой тети, у нее есть еще родственники? – спросила миссис Брэдли.
– Насколько мне известно, она была сирота, – ответил директор. – Я и о существовании тети узнал, только когда увидел телеграмму. Тетя в завещании сделала ее главной наследницей. Хотя теперь это не важно.
Миссис Брэдли кивнула и предложила:
– Давайте внесем ясность относительно моего пребывания в вашей школе. Я убедилась, что буквально все преподаватели знают причину моего приезда. Но если тайное стало явным, я бы предпочла не заниматься здесь преподаванием, а посвятить все время расследованию.
– Вы правы, – согласился директор. – Давайте так и сделаем. А замену мисс Феррис я легко найду. У вас есть какие-то зацепки?
– Несколько. – Миссис Брэдли насупилась. – Первая, это письмо с объяснениями, которое тетя должна была выслать вслед за телеграммой.
– Но ни о каком письме я ничего не слышал, – сказал директор. – Тетя приезжала на похороны, присутствовала на коронерском расследовании, но о Хелме ни разу не упоминала. А я не решился спросить.
– Может, вы помните, что именно говорилось в телеграмме?
Директор наморщил лоб и вскоре выдал текст почти дословно. Память его не подвела.
– Там было что-то вроде: «Остерегайся Хелма, который овдовел при подозрительных обстоятельствах, спрашивал о школе».
Миссис Брэдли усмехнулась.
– Сегодня после занятий я схожу к квартирной хозяйке мисс Феррис. Возможно, у нее есть письмо, объясняющее эту телеграмму.
– Так идите сейчас, – предложил директор. – А я проведу урок.
В пять минут четвертого миссис Брэдли неспешно двинулась по прилегающим к школе тихим улочкам к дому, где жила мисс Феррис.
Дверь открыла хозяйка.
– Я хотела бы снять у вас комнату, – сказала миссис Брэдли.
– Входите.
Хозяйка проводила ее в гостиную.
– Уже несколько человек приходили спрашивали комнату, но я им не сдала, хотя мне очень нужны деньги. Понимаете, эти люди хотели пожить здесь неделю и вызнать все о бедной мисс Феррис. – Она посмотрела на гостью. – Я сдам вам комнату при условии, что вы не будете заводить о ней разговоры.
Миссис Брэдли серьезно кивнула.
– Я вас понимаю.
– Все эти разговоры о самоубийстве меня просто бесят, – продолжила хозяйка. – Болтают и болтают. А я-то знаю, что она была не такая, чтобы накладывать на себя руки. Настоящая христианка – вот кем была мисс Феррис. И хорошо воспитанная. Так что грех это большой клеветать на нее, что она утопилась, только потому, что они не могут найти убийцу.
– Убийцу? – удивленно спросила миссис Брэдли.
– А вы как думаете?
Миссис Брэдли вгляделась в женщину. Невысокая, измученная заботами, еще совсем не старая, но рано поседевшая, она говорила взволнованно и очень искренне. Позднее выяснилось, что хозяйка – вдова с малолетним ребенком.
– Я думаю, что вы, пожалуй, правы, – согласилась миссис Брэдли. – Кстати, директор школы думает точно так же. И потому решил провести расследование независимо от полиции.
Хозяйка промокнула глаза платочком.
– Поверьте, мне очень жаль бедную мисс Феррис. А тут все заладили – самоубийство, самоубийство. Даже ее тетя, когда приехала на похороны, пыталась мне внушить, что ее племянница наложила на себя руки. Мне не хотелось быть с ней резкой, она так искренне горевала. Мисс Феррис была ее единственной родственницей.
– А что она говорила о причинах самоубийства? – спросила миссис Брэдли.
– Представьте себе, – спохватилась хозяйка, – рассказала мне милую сказочку. Ей должно быть совестно за такие дурные мысли. По ее словам – а уж, поверьте мне, я знала бедную мисс Феррис много лучше, чем ее тетя, потому что она у меня здесь прожила восемь лет, и я сильно по ней скучаю, она был такая добрая и милая… – так вот, по ее словам, – думаю, это все вранье от начала до конца, – у ее племянницы во время отпуска была связь с одним мужчиной. Тетя застала его однажды в ее комнате среди ночи. И, представьте себе, она придумала, будто мисс Феррис забеременела от него и не смогла смириться с тем, что будет рожать незамужней. Да, может, он бы на ней и женился, но тетя, наверное, чтобы помешать этому, прислала ей телеграмму, чтобы она его к себе не подпускала. Вы бы видели, как бедная мисс Феррис расстроилась. Она не могла понять, в чем дело. Да и я тоже. Мисс Феррис говорила мне, что собирается показать телеграмму директору, спросить совета. Я думаю, не стала бы она к нему ходить, если бы нарушила седьмую заповедь – не прелюбодействуй, – как вы думаете?
Миссис Брэдли вежливо согласилась, а затем спросила, приходило ли вслед за телеграммой письмо.
– Да, письмо было, – призналась хозяйка. – Принесли в пятницу, в девять вечера, когда мы все – я, моя девочка и мисс Феррис – были в школе на представлении. Когда мисс Феррис не вышла на сцену, я сильно удивилась, но потом она не пришла домой, а утром… утром… – Хозяйка всхлипнула и промокнула глаза платочком. – Письмо лежало на ковре в прихожей, почтальон подсунул его под дверь. Я отнесла его в комнату мисс Феррис, как обычно. Там оно и лежит, я думаю. Куда ему деваться? Пойду посмотрю.
Она вернулась очень скоро.
– Представляете, оно застряло в каминной решетке. Вот почему его никто не нашел. Вот оно. Полагаю, теперь его можно прочитать, раз законное расследование закончено.
Письмо было длинное, путаное и ничего относительно Хелма не проясняло. Почему мисс Феррис должна его избегать, какую он представляет для нее опасность, об этом тетя не писала. Только туманные намеки, что он замешан в каких-то неблаговидных делах. К тому же дерзкий и нахальный. В конце письма тетя добавила, что ее компаньонка дала Хелму адрес школы, где работает мисс Феррис.
Миссис Брэдли прочитала письмо дважды, записала в блокнот адрес тети, затем внесла квартирную плату за неделю и направилась обратно в школу, погруженная в мысли.
В четыре пятнадцать она подошла к школьным воротам. Во дворе было много детей, у младших школьников занятия уже закончились. Неожиданно к ней подошла девочка лет двенадцати и спросила:
– Скажите, пожалуйста, миссис Брэдли, мисс Феррис действительно убили?
Миссис Брэдли добродушно улыбнулась.
– Иди и спроси об этом у своего директора, деточка.
Затем тот же вопрос задала старшеклассница Мойра Маллей, подкараулившая ее у кабинета директора.
Миссис Брэдли вскинула брови.
– Кто ты, дитя мое?
Девочка представилась.
Миссис Брэдли кивнула.
– Ты пришла вовремя, я как раз хотела с тобой поговорить. Ты умеешь хранить тайны?
Мойра улыбнулась.
– Наверное, умею.
«Красивая малышка, – подумала миссис Брэдли. – Немного бледновата, но красива. Правильные черты лица, большой рот, серые глаза, темно-каштановые волосы. И сложена превосходно».