KnigaRead.com/

Лео Брюс - Дело для трёх детективов

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лео Брюс, "Дело для трёх детективов" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Да, но я-то был прав. Что там было по сути? Эти чернильные пятна, затем пятна на рубашке Уильямса и клочок сожжённой наволочки. Вот и всё, а остальное добавилось так же естественно, как чипсы к пиву. Детективам там просто нечего было делать. Я же понимаю, им нужно что-то архисложное. А это было простое полицейское дознание — даже не для Скотленд Ярда. Это одно из тех дел, которые происходят каждый день. И всё, что требуется сделать, это выполнить обычные инструкции, сделать записи — и готово. Жаль, однако, что я не умею создавать такие же истории, как они. Гениальность — вот как я это называю. Ладно, как насчёт ещё одной партии в дартс?


КОНЕЦ


Примечания

1

У. Шекспир. Макбет. Акт II, сцена 2. Перевод Ю.Б. Корнеева.

2

В 1934 в камере хранения железнодорожного вокзала в Брайтоне вскрыли невостребованный фанерный ящик, из которого шёл неприятный запах, и обнаружили в нём торс женщины. При проверке на других станциях нашли ноги. Голову и руки найти не удалось. Впоследствии были подозрения на некоего врача, сделавшего неудачный аборт и пытавшегося так избавиться от тела, но доказательств найти не удалось.

3

 "Асприз" — фешенебельный магазин галантерейных изделий и подарков в лондонском Уэст-Энде

4

Мой друг — фр.

5

Очень рад  — фр.

6

Старина  — фр.

7

Вот вам, пожалуйста — фр.

8

Любитель книг — фр.

9

Вот — фр.

10

Идёмте — фр.

11

Мой друг — фр.

12

Посмотрим. Посмотрим — фр.

13

Здорово — фр.

14

Быстро — фр.

15

Хорошо — фр.

16

Мой друг — фр.

17

Вперёд — фр.

18

По-английски beef (произносится биф), а по-французски boeuf (произносится бёф) означает говядина.

19

Существует легенда, что давным-давно жил Брюс, король Шотландии. Он выиграл много битв, но однажды потерпел поражение. Он убежал с поля боя и спрятался в пещере. В ней он увидел паука, который карабкался к потолку, падал, но не отчаивался и вновь повторял попытку. На седьмой раз он добрался до своей паутины. Этот паук преподал Брюсу хороший урок и вселил в него надежду и мужество. Король выбрался из пещеры, вновь собрал войска и победил. Ему удалось освободить страну.

20

Увы — фр.

21

Господин доктор — фр.

22

Традиционно, в таких странах, как Новая Зеландия, Ирландия, Великобритания, Австралия и Южная Африка, розыгрыши устраиваются только до полудня, а тех, кто шутит после этого времени, называют «апрельскими дураками». — См. Википедия.

23

Не так ли — фр.

24

Посмотрим — фр.

25

Не так ли — фр.

26

Хорошо — фр.

27

Свидание — фр.

28

мой друг — фр.

29

В точности — фр.

30

См. примечание 18.

31

Ничего подобного — фр.

32

Вперёд, мой друг — фр.

33

Посмотрим — фр.

34

В данном контексте: Пóлно — фр.

35

Все — фр.

36

Не так ли — фр.

37

Комната — фр.

38

Именно — фр.

39

Пелманизм — система развития памяти, созданная в конце 19 века У. Энневером.

40

 По преданию орден Подвязки был учреждён королём Эдуардом III в 1348 следующим образом. Эдуард III поднял подвязку, обронённую придворной дамой на балу, и, чтобы отвлечь внимание гостей, надел её под колено, произнеся фразу: «Honni soit qui mal y pense» — «Позор тому, кто плохо думает об этом», которая стала девизом ордена.

41

В точности — фр.

42

Т.е. не в меру любопытным человеком, склонным совать нос в чужие дела. Не совсем ясно, какой именно Паркер стал прототипом.

43

Комната — фр.

44

Во всяком случае — фр.

45

Односложные слова.

46

Прогулка — фр.

47

Быстро — фр.

48

Идёмте — фр.

49

Не так ли —фр.

50

— Вот!

— Вперёд!

— Быстрее!

— О-ля-ля!

— Мой друг — фр.

51

Но нет, мадам — фр.

52

Ну, хорошо — фр.

53

Персонаж романа Р.Л. Стивенсона «Остров сокровищ». Был брошен пиратами на необитаемом острове, где прожил в одиночестве три года. Нашёл на острове сокровища, но не мог ими воспользоваться, так как не мог покинуть остров. Считал, что его муки посланы ему в наказание за неправедную жизнь.

54

Удовольствие — фр.

55

Алле-гоп — возглас, часто используемый цирковыми акробатами перед началом исполнения трюка.

56

Вовсе нет — фр.

57

Вот такое меню — фр.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*