Рекс Стаут - Знают ответ орхидеи (сборник)
– Знаю. Только, по-моему, ваши сомнения разрешились через десять секунд. Потом вы подошли к нему.
– Верно. Подошла и дотронулась до его руки, разрешила себя обнять. После этого все прошло. Я поняла, что мои подозрения беспочвенны. Но это было ужасно… Отчасти потому я должна спросить вас, верите ли вы, что Пол убил Сидни?
– Нет.
– Вы говорите это так просто или таково ваше искреннее убеждение?
– Я никогда ничего не говорю просто так, уважаемая мадам.
Только теперь до Вульфа дошло, что он отвернул от посетительницы свое кресло, когда с ней началась истерика, и он возвратил сиденье в обычное положение.
– Мистер Кремер из полиции приходил сюда сегодня утром. Он упрекал меня за то, что я будто бы позволил убийце обвести себя вокруг пальца. Когда он удалился, я все обдумал. Если принять версию полиции, надо согласиться с тем, что мистер Обри, застрелив Сидни Карноу и обсудив с вами положение вещей, решился приехать сюда и поручить мне переговоры с Карноу с единственной целью – доказать, будто он не знает о смерти последнего. Как я уже говорил, такова версия мистера Кремера. Я ее отвергаю. Вчера я сидел здесь около часа, беседовал с мистером Обри и внимательно глядел ему в глаза. Если он на самом деле появился здесь и объяснялся со мной сразу после того, как лишил человека жизни, а меня ничто в нем не насторожило, значит, я полный профан. Но это не так. Нет, мистер Обри не убийца. Поэтому…
Вошел Бреннер с подносом.
– В чем дело, Фриц? Ага, здесь есть кое-что для вас, мадам.
Было бы соблазнительно предположить, что это мой поцелуй пробудил у Кэролайн аппетит, но, по всей вероятности, желание подкрепиться проснулось после уверенного ответа Вульфа. Убедившись, что он не подозревает ее Пола в убийстве, она расправилась не только с крекерами и молоком, но также с солидной порцией тостов, намазанных печеночным паштетом, который Фриц приправляет шнитт-луком. Вульф тем временем возился с карточками, а я делал вид, будто поглощен своими делами.
– Я вам так благодарна, – проговорила она наконец. – Кофе просто потрясающий. В жизни своей не пила ничего подобного. Теперь мне гораздо лучше.
Вульф всегда счастлив, когда кто-то хвалит его еду. Так что он почти простил Кэролайн ее недавний срыв. Теперь он чуть ли ей не улыбался.
– Вы должны отдавать себе отчет в том, – пробурчал он, – что, приступив по вашей просьбе к расследованию, никаких попыток связывать мне руки я не допущу. Я считаю мистера Обри невиновным. Но если выяснится иное, я не стану ни скрывать его вину, ни смягчать ее. Ясно?
– Да, я не… Я на все согласна.
– В качестве защитника я рекомендую пригласить Натаниэля Паркера. Если хотите, можете навести о нем справки, и мы договоримся о встрече. Но если мистер Обри не убивал Карноу, то кто это сделал?
Кэролайн молчала.
– Ну? – требовательно повторил Вульф.
Она поставила на стол чашку и подняла на него удивленные глаза:
– Вы меня спрашиваете?
– Да.
– Я не знаю.
– В таком случае вернемся назад. Вы сказали, что мистера Обри арестовали за убийство. Ему предъявлено обвинение или же он задержан в качестве важного свидетеля?
– Его обвинили в убийстве. Мне не разрешили внести за него залог.
– В таком случае они должны располагать неоспоримыми доказательствами его вины, помимо довольно убедительного мотива… Разумеется, он давал показания?
– Конечно.
– И рассказал, что вчера днем подходил к дверям номера Карноу?
– Да. Он ничего не скрывал.
– Вот как… Знаете ли вы, в котором часу это было?
– Примерно в половине четвертого.
– Значит, установлено, что помимо мотива у него была возможность совершить преступление. Что касается орудия убийства, то, если верить газетам, револьвер принадлежал Карноу. Было ли это опровергнуто?
– Не имею понятия.
– В таком случае основные элементы формулы обвинения налицо. Однако человека нельзя признать виновным и осудить на одном только их основании. Имеются ли у полиции улики? Что вы знаете об этом?
– Мне известно одно. – Она хмурилась, о чем-то сосредоточенно думая. – В полиции Полу сказали, что его визитная карточка найдена в кармане Сидни. Ну, знаете, с названием и адресом агентства и именем Пола. Ему предложили объяснить, как такое могло случиться. Пол сказал, что он сам и его сотрудники ежедневно раздают сотни таких карточек. Сидни мог раздобыть ее где угодно. Тогда ему заявили, что на карточке имеются отпечатки его пальцев, совершенно свежие и четкие, и потребовали объяснений.
– Ну и как же он это объяснил?
– Им он ничего не ответил, но позднее, когда нам разрешили свидание, кое-что рассказал мне.
– И что именно?
Она колебалась.
– Мне это не по душе, но деваться некуда. Пол вспомнил, что в прошлую пятницу днем оставил свою визитку у адвоката, Джима Биба, когда присутствовал на встрече в его офисе.
– Кто еще там был?
– Кроме Пола и Джима еще тетка Сидни, Маргарет, миссис Севидж, а также Дик Севидж, Энн и ее муж Норман Хорн.
– И вы тоже?
– Нет. Я… Мне не хотелось идти. Я сыта по горло всеми этими разговорами.
– Вы говорите, что мистер Обри оставил визитную карточку на столе у мистера Биба. Визитка находилась на столе адвоката до того момента, когда мистер Обри покинул офис?
– Да, Пол в этом твердо уверен. Он ушел от Биба первым, все остальные еще оставались там.
– Мистер Обри рассказал об этом полиции?
– Вряд ли. Во всяком случае, не собирался. Пол считает, в полиции могут подумать, что он пытается свалить вину на кого-то из родственников Сидни. А это Полу больше повредило бы, нежели помогло. Вот почему мне тоже не хотелось говорить об этом. Даже вам. Но я считаю, что обязана ничего не скрывать.
Вульф хмыкнул:
– Несомненно, мадам. В вашем положении не до щепетильности и вежливых умолчаний. Вашего мужа почти наверняка убил тот, кого совершенно не устраивало его неожиданное «воскресение из мертвых». При этом вас и мистера Обри мы исключаем. Значит, нам следует обратить самое пристальное внимание на остальных наследников. Как вы мне вчера сообщили, их трое: миссис Севидж, ее сын и дочь… А кстати, что с мистером Севиджем?
– Он умер много лет назад. Миссис Севидж – родная сестра матери Сидни.
– Итак, она сама, так же как ее дочь и сын, получили примерно по триста тысяч долларов. Что для нее значили эти деньги? Каково было раньше ее финансовое положение?
– Насколько мне известно, они значили многое. Она не располагала собственным состоянием.
– На что же она жила?
– Ну, ей помогал Сидни.