KnigaRead.com/

Рекс Стаут - Золотые пауки (сборник)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Рекс Стаут, "Золотые пауки (сборник)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Вон те кусты, – прошептал он. – Высокие посередине. Сол пошел туда, но что-то я его не вижу.

Вообще-то зрение у меня хорошее, да и глаза к темноте уже привыкли, однако мне все равно не удавалось засечь Сола где-то с минуту, зато потом съежившийся бугорок стал явственно различим. Меня словно током ударило. Раз Сол все еще находился там, значит, Хит тоже оставался на месте, под его наблюдением, и женщина с собакой почти наверняка тоже была там. Конечно же, из-за кустов видеть их я не мог. Я принялся размышлять, как поступить. Хотелось бы предстать перед ними обоими, прежде чем они разойдутся, но если Сол достаточно близко, чтобы слышать их, то мешать этому нежелательно. Соблазнительнее всего представлялось прокрасться к кустам и присоединиться к Солу, но меня могли услышать – не люди, так собака. В результате я так и стоял рядом с Дойлом, сосредоточенно вглядываясь в кусты, как вдруг сзади донеслись шаги по дорожке. Решив, что это всего лишь припозднившийся отдыхающий, я даже не повернулся… пока человек не остановился и не раздался голос:

– Высматриваем тигров?

Я обернулся. Это оказался патрулирующий парк полицейский.

– Добрый вечер, констебль, – отозвался я почтительно. – Нет, просто дышим свежим воздухом.

– Воздух останется таким же, если вы встанете на дорожку. – Он двинулся к нам по траве, причем смотрел при этом вовсе не на нас, но в направлении, куда до этого вглядывались и мы. Внезапно констебль хмыкнул, ускорил шаг и направился прямиком к кусту Сола. Очевидно, зрение у него тоже было хорошее. На раздумья времени не оставалось. Я быстро прошептал Дойлу на ухо:

– Хватай его фуражку и беги… Живо, черт возьми!

Он так и сделал. За что я люблю Билла, так это за то, что он понимает меня с полуслова. В четыре прыжка Дойл оказался подле копа, сдернул с того фуражку и тут же дал деру, бросившись назад к развилке. Я остался на месте. Коп отреагировал рефлекторно. Вместо того чтобы проигнорировать шутливую выходку и продолжать исследовать объект под кустом или же направиться ко мне, он кинулся за Дойлом, громогласно приказывая ему остановиться. Билл достиг дорожки и, помчавшись по ней, значительно оторвался, но и коп отнюдь не был увальнем. Вскоре оба исчезли из виду. Вся эта суматоха полностью изменила ситуацию. Я понесся влево по траве, пока не оказался на другой развилке, и дальше пошел шагом. За изгибом дорожки я и увидел их, голубчиков: на скамейке сидели Хит и женщина, а подле ее ног лежал большой колли. Когда я остановился перед ними, пес сел и издал недоуменное ворчание. Я сунул руку в карман пиджака.

– Успокойте собаку, – предложил я. – Терпеть не могу стрелять в животных.

– Зачем же вам… – начал было Хит и осекся. Потом поднялся.

– Ага, это я, – подтвердил я. – Привет вам от Ниро Вульфа. Предупреждаю: кричать бессмысленно, нас двое. Выходи, Сол. Остерегайся собаки, она может действовать и без приказа хозяйки.

Со стороны кустов послышался треск, и через мгновение появился Сол. Он обошел скамейку и встал справа от меня. Колли снова издал звук, более походивший на скулеж, нежели рычание, но не двинулся с места. Женщина положила руку ему на голову. Я поинтересовался у Сола:

– Ты слышал, о чем они тут говорили?

– Не все, но вполне достаточно.

– Увлекательно?

– Еще как.

– Это незаконно, – заявил Хит. Он едва не задыхался от негодования. – Это вмешательство…

– Вздор, – перебил я его. – Приберегите на потом, может, понадобится. У выхода из парка на Восемьдесят шестой улице меня ждет такси. Мы все, включая и собаку, в нем вполне поместимся. Мистер Вульф нас ждет. Пойдемте.

– Вы вооружены, – заявил Хит. – Это нападение с применением огнестрельного оружия.

– Я иду домой, – впервые за все время заговорила женщина. – Я потом позвоню мистеру Вульфу или же попрошу мужа. Не сомневайтесь, мы этого так не оставим! Я гуляла со своей собакой по парку, и у нас с этим джентльменом завязался разговор. А тут вдруг появляетесь вы и начинаете угрожать… Это возмутительно. Вы не осмелитесь причинить вред моей собаке.

Она поднялась, и колли тут же занял позицию рядом с хозяйкой.

– Что ж, – уступил я. – Признаю, мне не по душе стрелять в собачку. Так что идите себе домой вместе с псинкой, а мы с Солом позвоним в полицию и ФБР, и я расскажу им, что видел, а Сол расскажет, что видел и слышал он. Вот только не думайте, что вам удастся переубедить их. Не сомневайтесь, представители закона, зная нашу репутацию, поверят нам, а не вам.

Они переглянулись. Потом посмотрели на меня и снова переглянулись.

– Хорошо, мы согласны немедленно встретиться с мистером Вульфом, – проговорила женщина.

Хит бросил взгляд вправо, потом влево, будто надеясь увидеть поблизости кого-то еще, и затем утвердительно кивнул.

– Разумно, – одобрил я их решение. – Сол, ты идешь первым. Нам нужен выход из парка на Восемьдесят шестой улице.

Глава восьмая

Колли мы оставили в такси: Херб припарковался на обочине подле особняка Вульфа. В дом сей никогда не ступала лапа собаки, и я не видел смысла нарушать традицию ради лиц, которые пребывали со мною в столь натянутых отношениях. Херб по моему совету поднял в машине перегородку.

Я первым поднялся на крыльцо, открыл дверь и провел всю компанию, включая Сола, в гостиную, а потом прошел в кабинет.

– Ну что же, – объявил я Вульфу, – теперь ваша очередь. Они здесь.

Вульф, сидевший за столом, закрыл книгу и отложил ее в сторону. Затем спросил:

– Миссис Рэйкелл?

– Да. Они сидели на скамейке, с собакой, а Сол прятался сзади в кустах и смог подслушать часть беседы, вот только я не знаю, что конкретно. Я предложил им выбирать между вами и законом, и они предпочли вас. Наша клиентка, вероятно, считает, что ей удастся откупиться. Позвать сначала Сола?

– Нет. Вводи всех троих.

– Но Сол может рассказать вам…

– Мне это не нужно. Хотя… Там видно будет. Зови всех!

Я открыл межкомнатную дверь, пригласил их, и они вошли. Пока миссис Рэйкелл направлялась к красному кожаному креслу и усаживалась в него, губы ее были сжаты столь плотно, что практически исчезли. Лицо Хита ничего не выражало, но, должно быть, даже при большом желании отразить какие-либо чувства на столь круглой и пухлой физиономии было нелегко. Сол устроился было у дальней стены, но Вульф велел ему пересесть поближе, и он переместился на одно из кресел подле моего стола.

Миссис Рэйкелл сразу же завладела мячом. Она презрительно заявила, что следить за ней и угрожать полицией недостойно. Такое отношение к клиентам омерзительно и вероломно. Она этого не потерпит.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*