KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Эдгар Уоллес - Паутина преступлений. Тайна мистера Ридера (сборник)

Эдгар Уоллес - Паутина преступлений. Тайна мистера Ридера (сборник)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эдгар Уоллес, "Паутина преступлений. Тайна мистера Ридера (сборник)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Шестьсот фунтов – большие деньги, – заметил Гейлор. – Я передам номера кому следует. Итак, что еще вы обнаружили в его банковской книжке?

– Я заметил, – начал мистер Ридер, – хотя и не склонен придавать этому чрезмерного значения, что он все выплачивал банкнотами. А теперь, быть может, перейдем к сюрпризу номер два?

Инспектор извлек из стопки бумаг фирменный бланк. Испещренный карандашными пометками, он, по всей видимости, представлял собой докладную записку, составленную, как следовало из подписи, неким Д. Г. Хартфордом.

– «…я установил, что лицом, нанявшим детектива для слежки за вами, является Джордж МакКей, проживающий в Сеннет-Хаус, Марлоу. Не знаю, каковы его намерения, но подозреваю худшее. Хотя беспокоиться вам решительно не о чем, поскольку он связался с одним из самых бестолковых частных сыщиков».

– Невероятно! – пробормотал мистер Ридер и закашлялся.

– Первое, что мы должны сделать, – разыскать этого Хартфорда… – начал Гейлор.

– Он пребывает в Австралии, – прервал его мистер Ридер. – В момент написания письма его контора располагалась по адресу Лэмз-Билдингз, 327. Он обанкротился и вынужден был в большой спешке покинуть страну.

– А вы откуда знаете? – открыл от изумления рот Гейлор.

– Потому что я… э-э-э… и был тем самым бестолковым частным детективом, которого подрядили для поисков мистера Линна или, как он себя называл, мистера Уэнтфорда. Но я его не нашел, – закончил мистер Ридер.

– А для чего он понадобился МакКею?

– Он задолжал ему денег. Более мне ничего не известно. Поиски пришлось прервать, поскольку… э-э-э… мистер МакКей не смог расплатиться со мной. А ведь следует как-то зарабатывать на жизнь.

– В таком случае вам было известно об Уэнтфорде?

Мистер Ридер ненадолго задумался.

– Э-э-э… да. Я узнал его давеча вечером – когда-то у меня была его фотография. Подобное совпадение показалось мне очень странным. Поэтому я… э-э-э… съездил в Марлоу и навел кое-какие справки. Мистер МакКей, мистер Джордж МакКей, не выходил из своего дома вчера вечером, а в момент совершения убийства угощал ужином… э-э-э… местного викария.

– Умеете вы испортить удовольствие, – проворчал Гейлор, и мистер Ридер сокрушенно вздохнул. Инспектор остановился напротив него, уперев руки в бока. – Что вам известно об этих убийствах, Ридер? – пожелал узнать он.

Мистер Ридер с беспомощным видом развел руки в стороны. Очки, криво сидящие у него на носу, соскользнули еще ниже. Он являл собой весьма жалкое зрелище.

– Я странный человек, мистер Гейлор, и обречен на проклятие, как вам прекрасно известно, наличием у меня преступного склада ума. Кроме того, я невероятно любопытен – и всегда был таким. Меня чрезвычайно интересуют преступники и цыплята – у меня, пожалуй, лучшие в Лондоне красные род-айлендские куры, но это так, к слову… С моей стороны было бы несправедливо отягощать вас своими теориями. Кровь на мотоциклете полисмена – это интересно. А Генри – впрочем, как мне представляется, у служащего мистера Энварда есть и другое имя – испачкал кровью рукав своего пальто, хотя и не подходил к телу покойного мистера Уэнтфорда, что тоже весьма любопытно. Бедный Генри сильно простудился и лежит в постели, но его мать, замечательная и трудолюбивая женщина, позволила мне повидать его. Затем есть еще два туза, пришпиленные к двери, и все это тоже очень, очень интересно! Мистер Гейлор, если вы позволите мне расспросить старшего МакКея, который Джордж, я обещаю назвать вам имя того, кто совершил эти преступления.

– Девушка наверняка рассказала вам кое-что… эта девчонка Линн, я имею в виду.

– Девушка ничего мне не рассказывала, но и она может обладать чрезвычайно полезными сведениями. Я предполагаю провести одну или две ночи в ее квартире… э-э-э… в присутствии дуэньи, разумеется.

Гейлор изумленно воззрился на него, и мистер Ридер покраснел.

Закончить последнюю страницу письма, которое ранним утром Эрик Кингфитер начал сочинять с такой легкостью, оказалось чрезвычайно трудно. Выяснилось, что ему необходимо передать кое-что на словах, поскольку изложить их на бумаге было решительно невозможно.

В отчаянии он решил прервать свои эпистолярные экзерсисы. Решено, он едет в Лондон! Оставить банк до закрытия он не имел права, но ведь можно уехать сразу же после этого, хотя срочная работа требовала его присутствия как минимум до шести часов, да и важные дела личного характера не позволили бы ему освободиться ранее полуночи. Когда банк закрылся, он протянул ключи от сейфа Кеннету.

– Меня вызывают в город. Подведите баланс в банковских книгах и положите их в сейф. Я вернусь к шести, дождитесь меня.

Кеннет встретил распоряжение в штыки. Ему тоже необходимо было отлучиться.

– Ваши дела могут подождать! – услышал он в ответ. – Завтра в банк пожалует инспектор, чтобы проверить счет Уэнтфорда. Скорее всего, он понадобится для полицейского расследования в качестве вещественного доказательства.

Мистер Кингфитер сел в автомобиль и покатил в Лондон. Оставив машину на Блумсбери-сквер, он пешком направился к большому особняку на углу Гоувер-стрит. Лифтер приветствовал его широкой улыбкой.

– Молодая леди уже здесь, – сообщил он.

«Молодая леди» сама открыла дверь на его звонок.

– Смотрите-ка, кто пришел! – с удивлением воскликнула она и отступила в сторону, давая ему пройти.

На ней было поношенное платье, и выглядела она далеко не так привлекательно, как обычно.

– Еще полчаса, и вы не застали бы меня дома, – сказала она. – Я встала только после обеда. Эти поздние посиделки – сущий ад!

Она провела его в гостиную, сизую от табачного дыма. Это была большая комната, пол в которой покрывал пушистый ковер, стоивший некогда кучу денег, но теперь испещренный множеством пятен. Перед камином стоял большой диван, на котором она и расположилась. Обставлена комната была в стиле, который многие полагают восточным. Впрочем, повсюду царил беспорядок, а воздух был спертым и сладковатым.

– Итак, мой дорогой, что привело вас в город? Я же говорила, что вам необходимо выспаться, – после полуночи вы выглядели как вареная курица, а это никуда не годится, особенно если гонишься за большими деньгами.

Она была смуглой и темноволосой, и кое-кто мог бы счесть ее привлекательной. У нее было тело зрелой женщины, и природа щедро наделила ее формами, только подчеркивавшими это соблазнительное очарование.

У них состоялся долгий разговор. Женщина умела слушать, и выслушала она его с искренним сочувствием. В половине шестого она сказала:

– А теперь ступайте и ни о чем не тревожьтесь. Хозяин примет вас сегодня вечером. Поговорите с ним. Причем непременно – на случай, если что-нибудь всплывет… Вы понимаете, о чем я.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*