Рекс Стаут - Ниро Вульф и умолкнувший оратор (сборник)
– Как-нибудь, – сказал польщенный Ниро Вульф, – вы должны провести здесь час или два. К сожалению, сейчас у нас нет на это времени.
Он проводил девушку в соседнюю комнату, где хранились горшки для растений, и попросил выйти садовника Теодора Хорстмана. Вульф уселся в кресло, а мы на табуретки.
– Вы уже не ребенок, мисс Пейдж, – начал Вульф. – Вам девятнадцать лет.
Она кивнула:
– В Джорджии я могла бы уже голосовать.
– Совершенно верно. Поэтому я буду говорить прямо. Всякие несущественные вопросы мы оставим пока в стороне, например выяснение того, почему мистер Гудвин назвался Гарольдом Стивенсом, чтобы привести вас сюда. Вам известно, что такое гипотетический вопрос?
– Конечно.
– Так вот, я задам вам такой вопрос. Предположите следующее. Ваш отец передает вам через меня значительную сумму денег. Его положение не позволяет ему открыться перед вами, и вряд ли он когда-нибудь это сделает. Он оставляет полностью на мое усмотрение вопрос о том, стоит ли вам сообщать его имя и имя вашей матери. Представьте себе все это. Здесь есть над чем подумать. Хотели бы вы, чтобы я сообщил вам имена родителей, или нет?
– Мне не нужно думать над этим вопросом. Я хочу узнать их имена!
– Это только первое побуждение?
– Нет. Боже мой, если бы вы только знали, что в течение многих лет… – Бьюла сделала жест. – Я хочу знать.
– А что, если ваш отец… предположим, вор-карманник?
– Это безразлично! Я хочу знать!
– Тогда вы узнаете. Ваш отец, мистер Перрит, погиб сегодня ночью. – Вульф указал в сторону окна. – Там, на тротуаре.
– Я знала это, – спокойно сказала Бьюла.
На самом деле она не была так спокойна, как казалось. Она не пыталась продолжить разговор, ее руки были крепко сжаты, и по всему чувствовалось, что гроза близко. Она и разразилась через минуту. Сначала плечи девушки затряслись, потом она наклонила голову, подняла руки к лицу, и вскоре послышались обычные в таких случаях звуки.
– Боже мой! – воскликнул потрясенный Вульф. Он встал и вышел. Вскоре хлопнула дверца его лифта.
Я сидел рядом с Бьюлой и ждал. Я понимал, что скорее, чем Вульф, найду способ успокоить плачущую женщину. В конце концов, я ведь видел их несколько больше, чем он. Время шло. Я решил, что уже наступил подходящий момент, чтобы сочувственно положить руку на плечо. Она подняла голову и выпалила:
– Неужели у вас не хватает ума, чтобы тоже выйти?
Меня это не задело.
– Хватает, – вежливо ответил я, – но я ждал, пока ваши рыдания утихнут настолько, что вы услышите мой совет. На случай, если вам не захочется появляться перед Мортоном в таком виде, учтите, что на втором этаже находится моя комната, а рядом с ней есть ванная с зеркалом.
После этого я оставил ее в одиночестве. По дороге вниз я предупредил Теодора, что комната для горшков занята, и посоветовал ему пока найти себе какое-нибудь занятие. Потом я зашел в свою комнату и проверил, есть ли в ванной чистое полотенце.
Выйдя в прихожую, я увидел, что дверь ванной комнаты открылась, и появился Мортон.
– Где мисс Пейдж? – требовательно спросил он. – Что происходит?
– Она рассматривает орхидеи, – сказал я. – Успокойтесь. Обед будет через десять минут.
Вульф сидел за столом в конторе, и вид у него был обеспокоенный. Я сел на свое место и сказал ему:
– Бьюла хотела выплакаться на моем плече, но пока здесь находится ее жених, это вряд ли ей удастся. Мортон расхаживает…
Зазвонил телефон, я поднял трубку и услышал голос, который давно желал услышать. Я сказал Вульфу, что с ним хочет поговорить инспектор Кремер. Он взял трубку, и я стал слушать их разговор.
– Мистер Кремер, говорит Ниро Вульф. Как вы себя чувствуете?
– Прекрасно. А вы?
– Как обычно перед обедом. Голодным.
– Что ж, приятного аппетита. Это просто дружеский звонок. Я хочу сообщить вам, что вы оказались, как всегда, правы, решив оставить все сведения при себе и сообщив Роуклиффу только то, что дочь Перрита разыскивается в Солт-Лейк-Сити. Мы нашли ее отпечатки в Центральном управлении полиции в Вашингтоне. Я думаю, что она вообще не была его дочерью. Ее настоящее имя Анджелина Мерфи, хотя, конечно она пользовалась и другими. Ее ждало десятилетнее тюремное заключение. Я просто хотел сообщить вам это, а также узнать, не можете ли вы что-нибудь к этому добавить?
– Нет. Думаю, что нет.
– Вообще ничего? А по поводу той работы, за которую вы взялись для Перрита?
– Ничего.
– О’кей. Я ничего и не ждал. Приятного аппетита.
Я повесил трубку, повернулся к Вульфу и с чувством сказал:
– Все-таки мне удалось услышать это, прежде чем я умру. Кремер знает, что у нас есть интересующие его сведения, и просто желает вам приятного аппетита! Никакого давления, ни ругани, ничего! Даже не удосужился заглянуть к нам! А вы знаете почему? Он религиозен и понимает, что это было бы неуместно! Он понимает, что мы теперь нуждаемся только в священнике и его последнем напутствии!
– Совершенно верно, – согласился Вульф. – Его звонок своего рода некролог. Если бы я был сентиментален, то он бы меня тронул. Мистер Кремер раньше никогда не проявлял интереса к моему пищеварению. Он уверен, что мне недолго осталось жить.
– И мне тоже.
– И тебе, конечно.
– А что вы думаете по этому поводу?
– Я затруднился бы, конечно…
Снова зазвонил телефон. Я снял трубку, подозревая, что это звонит Кремер, раскаивающийся в своей недавней сентиментальности. Но это оказался не Кремер, а другой хорошо знакомый мне человек.
– Сол Пензер, – сказал я Вульфу и остался слушать у трубки. Но разговор был коротким и не дал мне никаких сведений.
– Да, сэр.
– Ты уже ел?
– Нет, сэр.
– Когда ты сможешь быть у меня?
– Минут через восемь-десять.
– В нашей программе кое-что меняется. Ты понадобишься мне раньше, чем я думал. Приходи и пообедай с нами: мисс Пейдж, мистером Мортоном Шейном, Арчи и мною.
– Хорошо, сэр. Буду минут через восемь.
Глава 11
Получил Вульф удовольствие от обеда или нет, я не знаю. Я склонен всегда спешить с выводами и сильно преувеличивать, оценивая события, но в тот день мой скептицизм вырос до предела.
Мне казалось, что Вульф не поручал Солу никаких дел и пригласил его на обед только для того, чтобы поддержать разговор. Последняя идея была не лишена смысла. Наша застольная беседа ничем не блистала. Мортон был занят своими мыслями. Бьюла пыталась вступить в беседу, но чувствовалось, что ей не до того. Мне оставалось только скрежетать зубами, а при этом, как вы понимаете, довольно трудно есть и разговаривать. Так что беседу поддерживали только Вульф и Сол. Они говорили об орхидеях, о нехватке мяса, о книгах, посвященных Рузвельту.