Артур Дойл - Долина страха. Все повести и романы о Шерлоке Холмсе
– Ну, угля можно и купить, – сказал Холмс. – Он есть на любой пристани.
– Можно-то можно, да не любит он этого делать. Уж больно они сильно дерут за уголь. Да и не в угле дело, не нравится мне этот безногий. Морда обросшая, говорит как-то по-чудному. Сразу-то и не поймешь, чего он хочет сказать. Чего он все к моему Мордехаю по ночам-то заладил ходить?
– Безногий? Это тот, что на деревяшке? – полюбопытствовал Холмс.
– Он самый, – кивнула женщина. – Такая гадкая образина, что хоть свет туши. Все шастает сюда, шастает. Заявился вчера ни свет ни заря. Но Мордехай-то знал, что он придет, растопил котлы на катере. Не знаю, сэр, но чует мое сердце, что втянет этот чертов калека моего мужа в беду. Ох, не к добру он сюда таскается.
– Думаю, уважаемая миссис Смит, что вы зря так волнуетесь, – Холмс безразлично пожал плечами. – Ну, нет у человека ноги, так что ж в том дурного? Да и как вы узнали, что это он приходил вчера? Или вы его видели?
– Видеть не видела, а голос, да клацанье его деревяшки – слышала. Цок да цок по пристани, цок да цок. Ух, – она тряхнула могучими плечами. – Постучал в ставень, это было часа в три утра, и крикнул, что пора заступать. Мордехай поднялся, разбудил Джима, это мой старший, и только я их и видела. С тех пор – ни слуху, ни духу.
– А, что, тот, который на деревяшке, он один был?
– Вот этого сказать не могу. Другого никого я не слышала.
– Очень жаль, миссис Смит. Очень хотелось мне взять ваш катер, хорошо о нем отзываются. А, кстати, не напомните, как он называется?
– «Аврора», сэр.
– Да, да. Именно «Аврора». Такая древняя посудина, широкая, с желтой полосой на борту.
– Да Господь с вами, сэр. Какая ж старая, если «Аврора» у нас совсем новая, и плавает так быстро, что никто за ней и не угонится. Нет, сэр, другой такой красавицы на всей реке нет. И в черный цвет покрасили ее совсем недавно. А на бортах – две красные полосы.
– Ну, что ж, мы пойдем. А вы не беспокойтесь, миссис Смит. Ваш муж наверняка скоро вернется. Мы, наверное, отправимся сегодня поплавать, так что если я увижу «Аврору», то передам вашему мужу, чтобы он скорее возвращался домой. Значит, говорите, труба у катера белая?
– Нет, труба тоже черная, – поправила Холмса миссис Смит. – Полоска на ней белая.
– Ах, ну да. Это на бортах полосы красные. Всего хорошего, миссис Смит. Смотрите, Уотсон, вон лодка. Давайте попросим перевозчика отвезти нас на противоположный берег. Пойдемте, пойдемте.
– Когда вы разговариваете с людьми подобными миссис Смит, ни в коем случае не показывайте вида, что вас интересует то, что они говорят, – сообщил мне Холмс, когда мы уселись на сиденья лодки. – Как только они почувствуют, что вы хотите что-то выведать от них, они захлопнутся как устрица. Слушайте их как бы нехотя, этим вы заставите их выложить вам все, что вам нужно.
– Наши дальнейшие действия мне предельно ясны, – сказал я.
– Вот как? И каковы же они, по вашему мнению?
– Нам следует нанять катер и плыть по реке, искать «Аврору».
– Мой дорогой друг, это практически невыполнимая задача. «Аврора» могла встать у любой мелкой пристани. А вы знаете, сколько их отсюда до Гринвича? Сотни! Да и кроме пристаней есть множество удобных мест для стоянки. Что вы, Уотсон. Нам понадобится не меньше недели, чтобы обследовать берега. Нет, одним нам такая работа не под силу.
– Тогда давайте подключим к этому делу полицию.
– Никогда. Максимум, на что я соглашусь – это позвать на помощь Ателни Джонса. Да и то, в самом критическом случае. Он неплохой парень и у меня нет никакого желания уязвить его профессиональную гордость. Но только раз мы с вами уже так далеко продвинулись в этом деле, то мне хотелось бы самому и закончить его.
– Тогда, может быть, имеет смысл дать в газетах объявления, попросить владельцев пристаней сообщить известную им информацию?
– Ни в коем случае. Худшего варианта действий и придумать невозможно. Преступники сразу поймут, что мы наступаем им на пятки и, не исключено, покинут страну. Правда, уехать из Англии они могут и без этого, я даже уверен, что, в конце концов, они так и сделают. Но зачем их торопить? Пусть они считают, что находятся в безопасности. Это даст нам некоторое время. В прессу пускай обращается Джонс, это нам даже очень полезно. Он сообщит журналистам, как идет расследование, и преступники еще больше успокоятся, прочитав, что Джонс идет не по тому следу.
– Ну а нам-то в таком случае что делать? – в отчаянии спросил я, когда наша лодка уткнулась в берег неподалеку от миллбэнкской тюрьмы.
– Прежде всего, возьмем кэб. Отправимся домой, позавтракаем, а потом немного отдохнем. Очень возможно, что предстоящей ночью нам снова придется побегать. Приятель, – Шерлок обратился к кэбмену, – остановись-ка у телеграфа. Да, вот еще что. Тоби мы пока оставим, песик нам еще понадобится.
На Грейт-Питер-стрит у здания телеграфа кэб остановился, и Шерлок Холмс пошел отправлять телеграмму.
– Как вы думаете, кому я телеграфировал? – спросил он, вернувшись.
– Представления не имею, – чистосердечно ответил я.
– Помните тот отряд детективов, что помогал мне распутать убийство Джефферсона Хоупа?
– Ах, так вы вызывали этих сорванцов, – рассмеялся я.
– Да, этих самых. Именно в таких случаях, как наш, они наиболее полезны. Если они потерпят неудачу – ничего, у меня есть и другие помощники. Но вначале давайте используем их. Я отослал телеграмму дежурному, славному лейтенанту Виггинсу. Полагаю, что он приведет свой отряд как раз к тому моменту, когда мы позавтракаем.
Было где-то между восемью и девятью утра. Начались сказываться последствия бессонной ночи, сильных волнений и длительной вынужденной прогулки. Я вдруг почувствовал себя измотанным и физически, и морально. Меня не захватывал азарт погони. В отличие от Шерлока, для которого расследование преступления давало возможность проявить свои недюжинные качества, я не испытывал ни особой потребности, ни необходимости истязать себя. Идея гоняться за кем-нибудь, ловить и связывать не пробуждала во мне того живого энтузиазма, которым она охватывала моего друга. Не мог я заставить себя смотреть на какое-либо дело, как на абстрактную задачу. Рассматривать дикое убийство просто как упражнение для ума? Нет, для этого я был слишком восприимчив и чувствителен. Конечно, что касается нынешнего дела, убийства Шолто, то здесь я был более или менее спокоен. Жертва не вызывала во мне особенного сочувствия, я даже ловил себя на мысли, что несколько симпатизирую убийце. Причиной тому, возможно, были сокровища, часть из которых по праву должны были принадлежать мисс Морстан. Честно говоря, поэтому я и участвовал в расследовании. Я был готов жизнь отдать, лишь бы только восстановить справедливость. В то же время я прекрасно сознавал, что найденные драгоценности сделают мисс Морстан недосягаемой для меня. Я понимал, что эта мысль недостойна джентльмена, но такова уж любовь. Она совершает с человеком чудеса, в частности, превращает его в жалкого и расчетливого эгоиста. Но, как бы там ни было, я участвовал в расследовании. И если Холмс хотел найти убийц, то я столь же сильно жаждал отыскать сокровища.