Рекс Стаут - Красная шкатулка
— М-м, — промычал Кремер, пожав плечами. — Просто я прошу вас посидеть здесь, пока мы не закончим.
Миссис Фрост прошла на свое место и села. Гленна Макнейр мельком глянула на нее и снова повернулась к Вулфу. Мужчины старались не смотреть друг на друга.
— Такие перерывы никому не помогут, а вам меньше всего, миссис Фрост, — язвительно сказал Вулф. — Вам теперь уже вообще никто не поможет… Мисс Макнейр, вы хотели знать, как ваш отец потерял вас. В 1916 году миссис Фрост с годовалой дочерью Еленой отправилась на восточное побережье Испании. Там через год ее дочь умерла. По условиям завещания, оставленного покойным супругом, все состояние должно было перейти к Дадли и Луэллину. Но это, как вы понимаете, совершенно не устраивало миссис Фрост, и у нее родился дерзкий план. Время было военное — суматоха, царившая в Европе, сделала этот план вполне осуществимым. У ее старого знакомого Бойдена Макнейра была маленькая дочь, почти ровесница Елены; жена Макнейра умерла, деньги все вышли, и даже не предвиделось возможности заработать на жизнь. Миссис Фрост предложила купить у него дочь, аргументируя тем, что девочке у нее будет лучше. Сейчас в Картахене расследуют обстоятельства подделки выданного в семнадцатом году свидетельства о смерти. А план мисс Фрост был очевиден: сделать так, чтобы Гленну Макнейр считали умершей, а Елену Фрост живой.
Сразу после этого миссис Фрост увезла вас, уже как Елену, в Египет. Вероятность, что там встретится кто-нибудь из знакомых, была ничтожной. Потом война кончилась. Дальше оставаться в Египте было опасно, и миссис Фрост отправилась на Дальний Восток. И даже через девять лет она не решилась ехать с вами в Европу. Вас, мисс Макнейр, привезли в Америку.
Вулф чуть-чуть повернулся в кресле и направил взгляд на новую мишень.
— Миссис Фрост, вежливость, полагаю, требует, чтобы теперь я обратился непосредственно к вам. Выполнение вашего плана было связано с двумя неизбежными трудностями — о них я и хотел сказать. Первую с самого начала создавал ваш юный друг Перрен Джебер. Он был в курсе сделки, а может, и принимал в ней участие, поэтому вам пришлось заплатить ему за молчание. Из предосторожности вы даже взяли его в Египет. И пока Джебер получал от вас деньги, он не представлял серьезной опасности, так как умел держать язык за зубами.
Затем, десять лет спустя, возникла вторая трудность. Бойден Макнейр, добившись в Лондоне успеха и поправив свое материальное положение, переехал в Нью-Йорк. Ему хотелось быть поближе к дочери, которую он потерял, вас же его присутствие не радовало. Макнейр строго придерживался соглашения, заключенного в семнадцатом году, ибо человек он был необыкновенно щепетильный, но раздражал вас всякими мелкими требованиями. В конце концов даже настоял на своем праве стать близким другом собственной дочери. Предполагаю, именно во время поездки в Европу вы и приобрели яды, которые при необходимости уже готовы были использовать.
На всякий случай Вулф строго погрозил пальцем, но миссис Фрост сидела неподвижно, не пряча глаз, и только губы ее были сжаты плотнее, чем обычно.
— Необходимость, конечно же, вскоре возникла, — продолжал Вулф. — На вас давили с двух сторон. Джеберу взбрело в голову жениться на богатой наследнице до ее совершеннолетия, и он стал настаивать, чтобы вы помогли ему в этом. Но что еще печальнее — Макнейра начали одолевать противоречивые чувства. Он не сказал мне, чего именно требовал, но я догадываюсь, и, думаю, моя догадка верна. Он решил выкупить свою дочь. А почему бы и нет? В Нью-Йорке его дела пошли еще лучше, чем в Лондоне, он стал богатым человеком. Разумеется, его по-прежнему связывало соглашение семнадцатого года, но, думается, он сумел убедить себя, что превыше всего — родительские чувства. Бесспорно, сыграло свою роль и его возмущение цинизмом Джебера. Почему-то он думал, что вы одобряете поведение Перрена.
Я знаю, что вы были против этого брака. Не для того вы изобретательно, изворотливо и целеустремленно боролись долгие двадцать лет, чтобы упустить крупное состояние. Мистер Джебер желал заполучить Гленну в жены, мистер Макнейр требовал вернуть ему дочь, и оба чуть ли не каждый день угрожали разоблачением — удивительно даже, как у вас хватило выдержки.
Нетрудно понять, почему первым вы решили устранить Макнейра. Начни вы с Джебера, Макнейр бы сразу все понял, несмотря на любые меры предосторожности, и что-нибудь предпринял бы. Вы приготовили коробку «Королевского набора», положив яд в «миндальный орех», который он любил. Но вместо Макнейра умерла, как известно, Молли Лок. Однако он понял, кому предназначались конфеты. Здесь я позволю себе еще одну догадку. Будучи человеком сентиментальным, Макнейр хотел восстановить отцовство именно второго апреля, то есть в день рождения дочери. Но, хорошо зная вас, он опасался, что вы разделаетесь с ним раньше, поэтому и предусмотрел некоторые вещи в своем завещании, а некоторые собирался сообщить мне лично. Увы, наша беседа была прервана, отравленные таблетки аспирина сделали свое дело. Причем в тот самый момент, когда он намеревался… Мисс Макнейр, прошу вас…
Думаю, Гленна даже не услышала его. Она встала и повернулась к женщине с прямой спиной и властным ртом, которую столько лет называла матерью. Кремер был уже подле нее, с другой стороны подскочил Лу Фрост и взял ее за локоть. Резким движением она сбросила его руку. Потом задрожала, сделала три шага вперед и, не сводя глаз с миссис Фрост, сказала, задыхаясь:
— Значит, он мой отец. И вы убили его… Убили моего отца! — Она задрожала сильнее. — Вы… Вы — убийца!..
— Сколько это может продолжаться? — бормотал Луэллин. — Господи, да зачем она вам здесь? — обратился он к Вулфу. — Я отвезу ее домой…
Но Вулф был неумолим.
— Нет у нее дома! Разве что в Шотландии. Мисс Макнейр, успокойтесь, прошу вас. Мы же с вами заняты очень важным делом. Давайте закончим его. Ради вашего отца, пожалуйста!
Она опять задрожала и медленно пошла к своему креслу.
— Хорошо. Но пусть меня никто не трогает! А разве мы еще не закончили? — Она посмотрела на Вулфа.
— Не совсем, но конец уже близок. — Он направил указательный палец в сторону миссис Фрост. — Вам предстоит еще кое-что услышать, мадам. Избавившись от Макнейра, вы, очевидно, подумали, что теперь ваши тревоги позади. Непростительная, недостойная вас ошибка! Джебер, естественно, понял, что к чему, и тут же начал шантажировать вас, в общем, довольно безрассудно, но такая уж была у него натура. В сущности, он ведь намекнул Гудвину, что Макнейра убили вы. Думаю, он считал, что Гудвин не знает французского и к тому же вряд ли сообразит, что ваше имя происходит от латинского слова calida, означающего «пылкая». Джебер хотел подразнить вас и поплатился за это жизнью. Вы так перепугались, что отравили его на следующий же день. Кстати, я еще не поздравил вас с изобретением нового остроумного убийства, однако смею заверить…